Встречи
Шрифт:
– Слушай, Василий!.. Вот что я тебе, друг, скажу… Тебя, конечно, представят к награде. Но это дело особое. А мне очень хочется дать тебе рекомендацию… Не откажи!
Он улыбнулся:
– Не откажу, товарищ командир.
Вечером мы единогласно приняли его в партию, а на другой день начальник политотдела Сергеев пришел к нам на батарею и вручил ему партбилет. Один из тех, что был в спасенном им бауле. А еще через несколько дней мы выбрали уже постоянного парторга, Соколенка, освободив от этой обязанности Фомичева…
Вот и конец этой давней истории. Мы говорим
С этого дня я перестал утверждать, что стоит мне взглянуть на человека, и я вижу его «насквозь»…
ЖОЗЕФИНА
Березкин неожиданно нажал на тормоз. Машина заскрипела. Курбатова качнуло вперед, и он больно ударился лбом о ветровое стекло.
– Вот черт!
– вскрикнул Курбатов.
– Потише не можешь?
На обочине дороги, привалившись спиной к большому тополю, полулежала молодая женщина в клетчатом пальто. Руки бессильно откинуты в стороны. Во всем облике беспомощность и обреченность.
– Я сам, - сказал Курбатов, вылез из машины и пошел к дереву.
Когда он приблизился, женщина вялым движением отвела от лица волосы. В глазах ни удивления, ни испуга.
Ее лицо показалось Курбатову как будто знакомым. Это ее они сегодня чуть не задели крылом машины, когда утром Курбатов спешил в дивизию, дравшуюся у моря.
Они встретили колонну людей, растянувшуюся на добрый километр. Впереди шел пожилой человек в синем берете, держа в руках флажок, какими украшают елку. Увидев военную машину, он поднял флажок.
Люди занимали всю ширину дороги, тащили рюкзаки, узлы и чемоданы. По шоссе брела Европа - обездоленная, униженная, измученная гитлеровцами.
Молодая женщина, в клетчатом пальто, с рассыпавшимися волосами, бежала, не обращая внимания на ехавшую навстречу машину. И Березкину пришлось затормозить, чтобы не зацепить ее крылом.
Да, несомненно, это она.
– Что с вами?
– спросил Курбатов по-английски.
Она пожала плечами и покачала головой.
– Что с вами?
– спросил он, переходя на французский.
– Не могу больше шагать.
– Вы француженка?
– Да.
– А где же все ваши?
Женщина неопределенно махнула рукой.
– Садитесь в машину. Мы отвезем вас на сборный пункт, - сказал Курбатов, с трудом подбирая нужные слова.
Француженка не обрадовалась и не оживилась. Кивнула головой и медленно поднялась. Березкин протянул руку, помог сесть в машину, потом нажал на газ.
Березкин тихо посвистывал за рулем. Когда-то он был водителем такси и даже называл себя «вольным охотником», но за четыре года войны привык к субординации. Начальство молчит - первым не заговаривай.
Потом в небе появился самолет. Какому-то немецкому летчику взбрело в голову сбросить последнюю бомбу на пустынном шоссе. Может быть, увидев вынырнувших из-за облаков «лагов», он просто решил избавиться от груза.
Курбатов услышал свист летящей бомбы. Почти одновременно с этим заскрежетали тормоза
машины. В одно мгновение Курбатов выскочил и, схватив француженку за руку, бросился вместе с ней в кювет. Березкин с автоматом в руках залег в придорожной канаве.Разрыв громыхнул рядом. И совсем близко от головы Курбатова пролетело и воткнулось в землю смятое колесо.
Когда Курбатов поднялся на ноги, Березкин понуро стоял около груды перекореженного металла. Это были останки их многострадальной «эмки».
– Так! Приехали, значит, - озадаченно произнес Курбатов. Он обошел вокруг искалеченной машины.
– Ну-ка, Березкин, погляди, может, мешок с едой сохранился.
Березкин постоял, повздыхал, потом отогнул кусок опаленной жести, служившей прежде крышкой ящика, вытащил оттуда вещевой мешок; сквозь брезент бугрились консервные банки.
– Ну вот, - уже не так грустно произнес Курбатов.
– И за это спасибо. Заправимся - и в путь на собственных колесах. А вот как быть с нашей дамой? На руках ее нести, что ли?
– Взвалили на свою голову!
– уныло отозвался Березкин.
– Не остановились бы, и машина уцелела бы.
– Хватит!
– строго сказал Курбатов.
– Открывай консервы, есть хочется.
Они расположились на траве.
– Прошу вас!
– Курбатов протянул француженке банку тушенки и большой кусок хлеба.
Им вдруг овладела беспричинная веселость, как это бывает после большого напряжения или пережитой опасности. «А жизнь все-таки неплохая штука!
– думал он.
– Может быть, эта бомбежка - одно из последних испытаний, а дальше - мир, дом, большая любовь, которой у меня еще никогда не было, и черт его знает что еще!» Курбатову захотелось, чтобы и спутникам передалось его хорошее настроение.
– Уж раз мы с вами оказались в ресторане за одним столиком, разрешите узнать, как вас зовут?
– спросил он француженку, не беспокоясь больше о своем плохом произношении.
– Жозефина… Жозефина Молье, господин офицер, - ответила она и неожиданно улыбнулась.
– Я - Курбатов, а это - Березкин. Вот мы и познакомились. За ваше здоровье!
– И он шутливо поднял кверху свою банку с тушенкой.
Жозефина быстро справилась со своей долей.
– Ну что ж!
– сказал Курбатов.
– Теперь у нас будут силы… Что вы намерены делать?
– Останусь здесь!.. Может быть, мне еще раз повезет и какая-нибудь машина снова подберет меня, - она слабо и грустно улыбнулась.
– Понятно, - сказал Курбатов.
– Хотите отдаться на волю слепого случая?
Лицо ее снова приняло выражение полного безразличия, как тогда, когда Курбатов увидел ее на обочине дороги.
– А я вам не верю!
– вдруг резко сказал он.
– Да, не верю. Просто вы считаете нас недостойными спутниками… Неужели же вам не нравится такой красавец, как Березкин? А ну, Березкин, подтянись, покажи себя!
– проговорил он по-русски.
Березкин поднялся, лениво одернул гимнастерку и надвинул на лоб фуражку, решив, что майор просто-напросто ухаживает за француженкой и хочет показать ей свою власть над ним, Березкиным.