Вся Стальная Крыса. Том 2
Шрифт:
— Верю. Где бабки, там и банки.
— Самыми большими резервами располагает “Банкротт-Гейштесабвезед”. Ты о нем что-нибудь слышал?
— Нет. А что, должен был? Название не из самых запоминающихся.
— Мы покопались в его реквизитах, что было совсем не просто, и в конце концов обнаружили: банк принадлежит твоему старому другу. Некоему Имперетриксу фон Кайзеру-Царскому.
— Кайзи?
— Именно. Он же владеет “Первым межзвездным банком вдов и сирот”, о котором тебе говорил. По некой причине, известной только Кайзи, здешнему банку полагается быть секретным. Я послал письмо, что мы намерены
— И ты получил работу? — спросила Анжелина, всегда интересовавшаяся карьерой сына.
— О да. Ему так понравился мой опыт в банковском деле, что он назначил меня менеджером.
— Мой сын — менеджер банка! — Анжелина улыбнулась. — Лишний повод закатить вечером пирушку.
И тут зазвонил телефон. Боливар достал его из кармана, выслушал и отключил.
— Что-нибудь важное?Мой сын кивнул. Мне казалось, что он слегка помрачнел.
— Звонил ночной менеджер. Похоже, несколько минут назад “Вдов и сирот” ограбили.
Глава 7
— Мне надо вернуться в банк. — Боливар направился к двери.
— А мне надо идти с тобой. — Я запрыгал на одной ноге, пытаясь стащить брюки.
— Нам всем сначала надо подумать, — заявила самая практичная из нас — Анжелина. — Ограбили банк. Охрана и полиция уже полностью изолировали место преступления. А значит, нам нет смысла бегать кругами и хлопать крыльями.
Рука Боливара застыла на дверной ручке.
— Здравая мысль. — Он вернулся и сел.
— Ты — яркий светоч мудрости в ночных потемках глупости. — Я сел и скинул туфли, что основательно облегчило процедуру снятия брюк. — Пока я переодеваюсь, может, Боливар окажет услугу — забронирует нам номер в самом элегантном из ближайших отелей, а также закажет такси. Сами мы это сделать не успели — слишком поздно приехали.
— Считай, что дело в шляпе. — Он застучал по кнопкам телефона. — Готово. Вас ожидают королевские апартаменты в “Уолдорф-Кастории” и лимузин у подъезда.
— Скажи, что мне нужен час переодеться и упаковаться. — Анжелина скрылась за ширмой. — И позаботься, чтобы Глориане предоставили первоклассное обслуживание. Ей, наверное, тоже нелегко далось сегодняшнее представление.
Свинка подтвердила это тихим хрюканьем.
Мало-помалу в мои перенапрягшиеся мозговые клетки возвращался рассудок. Я указал на кожаный чемодан.
— Возьмем с собой суперкомпьютер. Может, зададим ему вопросик-другой.
— Ты позвонишь и расскажешь, что случилось в банке, — велела Анжелина.
— Как только узнаю.
Я послал ей воздушный поцелуй, и мы с Боливаром вышли.
Представление еще не закончилось, и перед зданием стояла уйма наемных экипажей. Мы сели в первое попавшееся такси, Боливар объяснил водителю, куда ехать, затем повернулся к машинке, вмонтированной в перегородку между нами и шофером.
— Что это? — спросил я.
Он указал на табличку “Индикатор шпионских устройств”.
— На Феторре процветает промышленный шпионаж. Эта штуковина находит “жучки” в машине и генерирует “белый шум”, мешающий наблюдению снаружи.
—
Ты уверен, что в самом индикаторе нет “жучка”?— Я ее проверил вот этим. — Он отстегнул от пояса приборчик и показал мне. Вещица пискнула и полыхнула зеленым. — Индикатор “жучков” в индикаторах “жучков”. Их выдают в банке и ежедневно проверяют с помощью…
— Знаю, знаю! С помощью индикаторов “жучков” в индикаторах “жучков” в индикаторах “жучков”. Хватит, хватит! Этак и с катушек недолго слететь!
— Да, папа, лучше подумать о чем-нибудь другом, например о том, как нам быть с ограблениями банков. Боливар щелкнул выключателем встроенного индикатора. Тот дал красную вспышку и произнес тонким машинным голосом:
— Слева под сиденьем подслушивающее устройство.
Боливар порылся под сиденьем и извлек несколько монет.
— Ложная тревога? — спросил я.
— Сомневаюсь. — Он пристально рассмотрел монеты, затем выбросил их в окно. Индикатор отреагировал на это гудком и зеленой вспышкой и отключился.
— В одной из этих монет — радиопередатчик.
— Кому понадобилось за нами следить?
— Может, и не за нами. Кто бы ни были эти люди, им, возможно, захотелось понаблюдать за кем-то из зрителей, и они подсунули “жучки” во все машины.
— Дорогое удовольствие.
— Но вполне позволительное, если денег куры не клюют. Итак, мы теперь наедине. Не пора ли подумать о деле? Нужен план игры.
— Ты совершенно прав, — изрек я важно. И обмяк. — Только негде его взять.
— Ошибаешься. Впервые с тех пор, как начались эти кражи, мы с тобой оказались на месте преступления. Мы соберем все улики… Под словами “все улики” я подразумеваю абсолютно все улики. Науськаем на них суперкомпьютер и посмотрим, что из этого вылупится.
Я похлопал компьютер по кожаной шкуре.
— Можно считать, дело сделано.
Однако я вновь ошибался. Впереди были сонмы легавых, шеренги полицейских машин и длиннющие куски желтой ленты с надписью: “Полицейский барьер! Не пересекать!” Такси остановилось. Когда мы вышли, к нам решительным шагом приблизился кряжистый слуга закона.
— Уезжайте! Посторонним запрещено!
— Мы останемся. — Боливар достал бумажник. — Я менеджер банка, и я войду.
Лоб под узорной, инкрустированной алмазами кокардой избороздили морщины. Полицейский взялся за телефон. От его начальника проку оказалось ненамного больше, поэтому мы с Боливаром прошли по всей иерархической цепочке, пока не достигли фараона, облеченного золотыми галунами и властью достаточной, чтобы нас пропустить.
— Кто такие? — прорычал он.
— Боливар ди Гриз, управляющий этим банком. А вы?
Золотогалунник сверкнул глазами.
— Капитан Кидонда из Отдела серьезных преступлений. Меня вызвали из цирка. Смею вас уверить, я не люблю, когда мне портят вечер.
— Вполне разделяю ваши чувства. Мой вечер тоже безнадежно испорчен.
Мы остановились перед фасадом банка и уставились на огромную пробоину. Вряд ли ее могли проделать вдова или сирота.
— Впечатляет, — заключил Боливар. — В этом месте стоял счетчик банкнот.
Золотогалунник кивнул:
— По показаниям свидетелей, его выдернули летающим краном. Один рывок и он в небесах. На поиски брошены все дежурные силы полиции.