Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что-то не так? — забеспокоилась Тассо.

— Голова. Очень трудно сосредоточиться. Я едва… едва в состоянии привести свои мысли в порядок. Эта граната…

— Корабль где-то поблизости? — Тассо совсем близко придвинулась к нему. — Где же он может быть? Может, он находиться под землей?

Она впилась пальцами в его плечо.

— Я стараюсь вспомнить.

— Поблизости? — В ее голосе звучали металлические нотки. — Где же он может быть?

— Я вспомнил. Он находится в специальном хранилище.

— Но как же мы сможем найти его? Это место где-нибудь обозначено?

Хендрикс

ничего не ответил и заставил себя вспомнить.

— Нет… По-моему, обозначения никакого нет.

— А что же?

— Есть некоторые приметы.

— Какие?

Хендрикс не ответил.

Пальцы Тассо еще глубже впились ему в плечо.

— Какого рода приметы? Какие?

— Я… я не в состоянии сосредоточиться. Дай мне отдохнуть.

— Хорошо.

Она отпустила его плечо и поднялась.

Хендрикс вытянулся на земле и закрыл глаза. Тассо отошла от него. Она отшвырнула ботинком камень, попавшийся под ноги, и стала смотреть в небо.

Чернота ночи уже стала переходить в серую мглу.

Тассо схватила пистолет и стала кружить вокруг костра. На земле, закрыв глаза, не шевелясь, лежал майор Хендрикс.

Небо становилось все более серым — тьма постоянно уменьшалась и отступала к западу. Местность вокруг них стала проглядываться. Во все стороны простиралось пространство, заполненное пеплом и головешками.

Пепелище и развалины зданий, кое-где полуразрушенные стены, груды бетона, устремленные вверх стволы деревьев.

Глава 13

Воздух был холодным и колючим. Где-то вдали какая-то птица издавала неясные звуки.

Хендрикс пошевелился и открыл глаза.

— Это заря? Уже?

— Да.

Он приподнялся на локте.

— Вы хотели что-то узнать. Вы о чем-то спрашивали меня, Тассо?

— Вы уже вспомнили?

— Да.

— Что же это? — Она придвинулась к нему.

— Я…

— Да говорите же!

— Колодец. Разрушенный колодец. Хранилище расположено как раз под ним.

— Ну, значит, колодец. — Она расслабилась. — Таким образом, нам необходимо начать разыскивать колодец. — Женщина взглянула на часы. — В нашем распоряжении около часа, майор. Вы думаете, мы сможем найти это за час?

— Дайте мне руку, — попросил Хендрикс.

— Я с радостью помогу вам, голубчик. — Тассо отложила пистолет в сторону и помогла американцу подняться на ноги.

— Очевидно, вам придется идти очень трудно, — заметила она.

— Да. — Хендрикс упрямо сжал губы. — Не думаю, что нам придется идти очень далеко.

И они пошли. Утреннее солнце озарило их своими первыми лучами.

Местность была ровная и опустошенная. Повсюду, насколько можно было видеть, было серо и безжизненно. Высоко вверху над ними, в тишине наступающего дня, несколько птиц описывали круги.

— Что-нибудь видно? — спросил Хендрикс. — «Когти» еще не появились?

— Нет. Слава богу, их пока нет.

Они прошли мимо каких-то развалин, перевернутых бетонных панелей, кирпичных стен, цементных фундаментов. Из под ног выскочило несколько крыс. Тассо отпрянула в испуге назад, и Хендрикс чуть не свалился на землю от ее непроизволного толчка.

— Когда-то здесь был поселок, —

заметил он хмуро, приваливаясь спиной к каменной колонне. — Довольно невзрачный городишко. Так, провинция. Но она была знаменита своими виноградниками.

Они шли сейчас по разрушенной улице, поросшей травой. Мостовая была испещрена трещинами. То и дело попадались торчащие из развалин трубы.

— Будьте осторожны, — предупредил он.

Перед ними зияла воронка — развороченный взрывом фундамент.

Зазубренные концы труб выступали над землей, скрученные и искореженные.

Они прошли мимо части дома, перевернутого набок. Соломенные кресла.

Несколько ножек, осколки фарфоровых тарелок. Посередине улицы зиял провал, наполненный обгоревшей соломой, битыми кирпичами и полуобугленными костями.

— Здесь, — прошептал Хендрикс.

— Прямо здесь?

— Правее.

Они прошли мимо останков тяжелого танка, подорванного ядерным фугасом. Счетчик на поясе Хендрикса зловеще затрещал. В двух метрах от танка лежало распростертое мумифицированное тело с открытым ртом. С обеих сторон дороги шли ровные поля. Камни, солома, битое стекло.

— Там! — сказал Хендрикс.

Рядом с ними торчал каменный колодец с выщербленными стенками.

Поперек его лежало несколько досок. Большая часть колодца была заполнена мусором. Хендрикс нерешительно подошел к нему. Тассо шла рядом.

— Вы уверены, что это то самое место? — спросила она. — Это вряд ли похоже на то, что мы ищем, не так ли?

— Уверен! — Хендрикс сцепил зубу, сел на край колодца. Он тяжело дышал, сердце дьявольски болело. Он вытер пот со лба и сказал:

— Были приняты меры для возможной эвакуации старших офицеров в случае особых условий. Например, если командный бункер будет захвачен.

— То есть, этот корабль предназначался для эвакуации на Луну именно вас, майор. Я правильно поняла?

— Да.

— Но тогда где же он? Вы говорите, он здесь?

— Ты стоишь над ним. — Хендрикс провел ладонями по поверхности камней, из которых была выложена нижняя часть колодца. — Замок хранилища открывается только при моем прикосновении, и ни при чьем другом. Это мой корабль. Или предполагалось, что он будет моим.

Раздался резкий щелчок. Затем они услышали лязг, донесшийся откуда-то из глубины колодца.

— Отступи назад, — приказал Хендрикс и вместе с Тассо отошел в сторону.

Целая секция земли отошла в сторону и сквозь пепел, битые кирпичи и солому, лежавшие на пути, стал медленно подниматься металлический остов.

Движение прекратилось, когда на поверхности показался весь корабль, задрав нос в небо.

— Вот он! — гордо пробормотал Хендрикс.

— Что?

Корабль на самом деле был не очень впечатляющим. Специально небольшой, он напоминал тупую иглу. Целая лавина пепла обрушилась в пропасть, откуда только что поднялся этот «крейсер» и поэтому первое время было очень трудно из-за пыли различить элементы конструкции. Когда видимость опять вернулась в норму, Хендрикс подошел к своему кораблику, развинтил люк и отодвинул его в сторону. Внутри виднелся пульт управления и гидрокресло для погашения ускорения при полете.

Поделиться с друзьями: