Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вторая попытка для попаданки
Шрифт:

Друг детально описал систему хранения образцов и реактивов, включая инновационные методы заморозки и разогрева. Прибор уже сейчас мог диагностировать множество заболеваний, таких как диабет и даже некоторые формы рака.

На лицах студентов, преподавателей, приглашённых экспертов и представителей компаний отразилось необычайное оживление — я понимала, что Билли не дадут прохода после защиты. Для демонстрации он использовал заранее заготовленные виалы с образцами крови из королевского госпиталя Ардона, впечатлив комиссию ещё больше, на этот раз, своим профессионализмом.

Я искренне радовалась за друга, но между

тем эгоистично надеялась, что успех его артефакта не будет означать, что он бросит работу ликвидатором. Что если ему предложат пожизненные выплаты, как это было с Люсиль?

Билли задали множество вопросов, и он уверенно ответил на все, почти не показывая волнения. Трудно было поверить, что полгода назад его считали забитым, неуверенным ботаником.

А затем… Билли оценили на шестой уровень силы. Среди студентов послышались удивлённые возгласы и поздравления.

Для артефакторов такой уровень был большой редкостью, но никто точно не знал, каким был потенциал Билли при поступлении… никто, кроме меня и Себастьяна Торна. И если я была удивлена, то командир выглядел довольным, словно ожидал такого результата.

Изменение уровня случалось редко, на него влияло множество факторов, таких как ощущение своего дара, единение с ним, контроль, комфорт в использовании, но главную роль играла, конечно, генетика. В большинстве случаев маги к восемнадцати годам имели установившийся уровень, и редко что-то его меняло.

Очевидно, генетический потенциал Билли был выше пятого уровня, но что-то его ограничивало. И сейчас это «что-то» исчезло.

Могла ли работа ликвидатором на него повлиять?

Может ли она повлиять на мой уровень?

— Айви Браун, — вызвал меня профессор Лазарус. Как только я вышла из-за спин сокурсников, в приёмной комиссии зазвучали шепотки. — Как это понимать? Что с вами случилось?

Вид у меня был тот ещё, огромная повязка на глазу впечатляла больше всего. Я усмехнулась и ответила, честно. Пора профессорам перестать закрывать глаза на то, что происходит в академии. А те, кто думает продолжать издеваться надо мной, такие как Джаред и Марта, должны понять, что молчать я не собираюсь.

— Это последствия травли в академии, профессор Лазарус. Двое студентов закрыли меня в уборной и…

Профессор Лазарус побледнел. Несмотря на то что та или иная травля имела место во всех академиях, редко кто опускался до физического насилия.

— Я думаю, что ваш случай попадает под особую категорию, и для вас, мисс Браун, организуют повторную защиту через две недели. Коллеги, с учётом обстоятельств… — начал профессор Лазарус, но я его перебила.

— Со всем уважением, профессор, я полностью готова к защите и желаю продолжить.

Преподаватели растерянно молчали, пока профессор Леннокс не разрешил ситуацию:

— Если студентка говорит, что готова, мы должны ей доверять. Но нам следует разобрать этот вопрос после защиты — подобное непозволительно в стенах нашей академии.

— Благодарю, профессор Леннокс. У меня есть копия медицинского заключения, и завтра я отправлюсь на станцию городской стражи, дать показания, — уверенно улыбнулась я.

Я оглянулась на своих сокурсников. Марта и Джаред побледнели, явно не желая быть вовлечёнными в расследование. Вряд ли они, молодые, избалованные, из обеспеченных семейств, на самом деле понимали, какие последствия может иметь травля, которая началась

достаточно невинно — с насмешек и шуточек. Билли почти незаметно показал мне большой палец, но больше всего меня порадовало выражение лица Люсиль.

Она выглядела так, будто решалась её судьба, и это было недалеко от истины. Я вряд ли смогу доказать её причастность к моей травле, но её это не особенно волновало. Присутствие Себастьяна Торна вселяло в неё ужас. Однако, если никто не упомянет ликвидаторов, то и разговора об этом не будет — думаю, на это рассчитывала Люсиль. В худшем случае она всегда могла сказать, что все неправильно поняли и она никогда не утверждала, что является ликвидатором.

Поняв, что я смотрю на неё, Люсиль подняла голову, встретила мой взгляд и внезапно улыбнулась. Изображала уверенность? Верила, что её монстр-артефакт сейчас отзовется на меня?

Я отвернулась и подошла к преподавательским столам, остановившись перед профессором Диксоном. Он выглядел бледным, явно не ожидая, что моя ситуация с травлей настолько серьёзна. В его глазах читалась вина.

— С накопителем всё в порядке, профессор? — спросила я почти бесполезный вопрос. Редко кто из студентов общался со своими кураторами прямо перед демонстрацией, и если это происходило, вопросы всегда был по делу.

— Да, Айви, — неуверенно, почти вопросительно, ответил он, отвлекаясь на шум со стороны студентов. Билли зашёлся громким кашлем, как мы и договаривались, и я использовала этот момент, чтобы уронить крохотный комочек бумаги рядом с профессором, около его ног.

Мужчина явно был на нервах и сразу заметил это, его глаза расширились, и он наступил на записку, а потом почти незаметно подобрал её и спрятал под столом.

Выйдя в середину комнаты, я подошла к пьедесталу с «локатором магии» и прикоснулась к шипу в его середине. Клубящийся полупрозрачный тёмный след образовался в сердцевине артефакта и устремился к самому левому ящику в третьем ряду стеллажа.

Пока мистер Росенбург нёс мой ящичек к столу, я наблюдала за реакцией Люсиль. Она привстала, чтобы лучше меня видеть; напряжение было очевидно — ее лицо и шея покраснели от волнения.

Обернувшись на профессора Диксона, я утонула в отчаянии и безумном страхе в его глазах. На мужчине не было лица, он постоянно переводил взгляд с меня на записку, которую я ему передала, и обратно. В какой-то степени его преступление было даже хуже, чем то, что делала Люсиль: он пользовался своим служебным положением, уничтожая своего же студента, помогая красть чужую работу.

Такой человек не имеет права быть преподавателем, его ни в коем случае нельзя допускать к студентам. Но как же обидно: ведь до меня он выпустил десятки студентов, в основном стипендиатов, которые после смогли принести в мир столько хорошего. И сам профессор Диксон был выдающимся изобретателем.

Стоило ли это того? Пятнадцати лет карьеры?

Мистер Росенбург наконец поставил ящичек передо мной на стол, и я потянулась к его крышке. Сердце билось как сумасшедшее, но я старалась не показывать волнения, хотя меня почти трясло.

Я вспомнила прошлую жизнь — тот момент, когда я, ничего не подозревая, открыла крышку. За день до этого я заряжала усилитель, и резерва во мне почти не оставалось, но это было нормально, мне нужно было только немного, для демонстрации.

Поделиться с друзьями: