Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Узнав, что он может стать основателем нового города, Башмунус впал в прострацию. Он широко раскрыл рот и не мигая смотрел на меня. В его бороде возилась крылатая девочка и теребила его бороду, что-то ему говоря. Удивительно, но ее видел только я, ну и может, еще сам Башмунус. Видимо, это существо случайно попало в наш мир, запутавшись в его бороде. Я уже знал, что в мире, где побывала Ганга и ее спутники, жили маленькие феи. Мне было ее жалко. Оставшись одна, оторванная от родины и своего народа, фея будет угасать. Ей будет тут плохо, думал я, разглядывая крошку. Но тут услышал ее писк.

— Мой бог! Нам дадут город. Ты быстрее соглашайся, я призову сюда

свой народ. Это здоро-ово-о! — Крошка восторженно подняла рученьки и обратилась ко мне: — Уважаемый дылда. Мы согласны основать город на ваших землях. Благодарю вас за столь щедрое предложение.

Я растерянно оглядел сидящих за столом, но, кроме меня и Башмунуса, девочку никто не слышал и не видел. Я откашлялся: «Кхм-кхм» — и важно произнес:

— Да будет так.

— Что будет так? — тут же спросила Ганга.

— Будет так, как хочет маленькая фея, — ответил я.

— А она тоже здесь? — удивилась Ганга.

— Да, — смущенно кивнул дворф. — Она со мной.

— Ну надо же! Бедняжка, — жалобно произнесла Ганга. — Не успела уйти. И что теперь делать? Назад ее не вернешь?

— Она справится, — туманно ответил я, не желая выдавать тайну феи. — С уважаемым Башмунусом мы решили, а что делать с этим неудачником, — я указал взглядом на эльфара, тот сжался под моим взглядом. И пояснил: — Если его отпустить, то певца убьют свои. Братство убирает всех причастных к покушению. Он остался один. Мне тебя не жалко, эльфар, и безразлично, что с тобой будет. Можешь прямо сейчас встать и уйти. Я тебя преследовать и мстить тебе не буду…

Эльфар стал белее снега.

— Ваша милость, — залепетал он, — разрешите мне и дальше служить госпоже… Я понял, что вы все же получили право основать Дом в Снежных горах. Я один и стар. Я могу присоединиться к вашему Дому… если позволите.

Я посмотрел на Гангу, та согласно закрыла глаза.

— Ладно, присоединяйся к моему Дому.

— Теперь ты, Шаро. — Я посмотрел на своего давнего недруга. — Ты оказался везучей сволочью. И я не буду спорить с госпожой удачей. Ты можешь вернуться домой, а потом, если нужно будет, отправляйся в лес, чтобы тебя не сочли дезертиром. Но если ты опять станешь на моем пути, то я не буду уже таким благодушным. Ты понял меня?

— Понял, тан Аббаи, — потупив взгляд, ответил Шаро. — Вы не одолжите мне пару золотых, чтобы я мог вернуться домой, и обещаю, я не буду становиться вам поперек пути, но не отвечаю за своего отца…

Я усмехнулся. Поверить этим шакалам, которые готовы предать мать родную, я не мог. Из благородства у таких, как Шаро, было лишь слово «благородные». Но он дал клятву шаману, и это давало мне право его не убивать, а отпустить.

— Хорошо, вот илиры. Вы можете сразу отправляться. Уверен, ваш отец будет вам рад. — Я положил две монеты на стол, и Шаро, пряча глаза, их быстро схватил, встал, отвесил аристократический поклон и, не поднимая глаз, сказал: — Всего хорошего, господа. — И быстро вышел из столовой. Я посмотрел ему вслед.

«Видимо, у удачи есть противник, что помогает таким сволочам, как Шаро, или готовит мне новое испытание. Как говорится, то, что нас не убивает, делает сильнее», — подумал я и выбросил Шаро из головы.

— Шав, иди устраивайся, найди себе комнату и отдыхай, — распорядился я, — и ты, Фома, тоже иди отдыхай. Проводите уважаемого Башмунуса и проследите, чтобы он хорошо устроился.

Орк, дворф и эльфар ушли, а мы остались с Гангой вдвоем. Моя орчанка смотрела на меня горящими глазами и, встав, подошла ко мне, прижала голову к своей груди.

— Я соскучилась… —

прошептала она.

— Я тоже, милая…

— Пошли и мы отдохнем… — Ганга отпустила мою голову и села на колени. Я помолчал, обдумывая, как поступить, но все же дело, по которому я прибыл в Брисвиль, было важнее отдыха с Гангой. Я отстранил голову и посмотрел ей в глаза.

— Несколько позже, Ганга. Я сюда прибыл по делу. Ты сама знаешь, что скоро начнется великая замятня. Это, — пояснил я, — всеобщий хаос и беспорядки. Мой враг создал нужные ему условия для вселенского хаоса. Вот-вот начнется война Лигирийской империи и Вангора. Степь раскололась. Мой враг поднял восстание подгорных орков. В Снежных горах с часу на час начнется гражданская война. Твое похищение ускорило этот процесс противостояния Домов. А тут, в Брисвиле, окопались мои враги. Мне нужно их спровоцировать на нападение на меня. Наше совместное прибытие в Брисвиль оказалось весьма шумным и как нельзя кстати. Мне надо сходить к своему агенту и дать ему указания, как действовать. Враги должны посчитать, что я слабая добыча, и решить напасть на меня. Здесь, в Брисвиле, я не могу первым начать враждебные действия, но ответить могу… Ты говорила, что вампиры — отменные бойцы?

— Да, Ирри, им нет равных на Сивилле. Но я вижу по твоим глазам, что у тебя есть план… Сразу скажу! — Она решительно поднялась, подошла и села мне на колени. — Я тебя одного не оставлю. Делись своим планом.

Я понял, что Ганга не отступит, не в ее характере прятаться от схватки. Это не изнеженная аристократка Вангора. Это умелая и безжалостная к врагам воительница-шаманка, пустившая на своем веку немало крови. Прятать ее от иномирцев не имело смысла, не отступит. Как говорится, и в радости, и на войне вместе, пока… Буду надеяться, что это «пока» не наступит быстро.

— План примерный. Враги должны узнать, что я остановился в Брисвиле и что меня не охраняют. Они должны считать, что я легкая добыча.

— Легкая добыча? — переспросила Ганга. — Они что, не знают, кто ты? Что ты почти бог?

— Ну я не бог, дорогая. И они этого точно не знают. Они думают, что я агент их противника, которого они ловят.

— И через тебя они хотят поймать его?

— Да.

— Их много?

— Точно никто не знает, но думаю, больше трех десятков…

— Меньше сотни… — пренебрежительно фыркнула Ганга. — Это даже не смешно.

— Действительно, — серьезно ответил я. — Они опасные противники. Иномирцы со своим вооружением представляют большую опасность. Их нельзя недооценивать.

— Ну тогда давай нападем первыми, — предложила Ганга.

— Ты знаешь, где у них база. Я не знаю, но мой агент знает.

— Твой агент? Это кто?

— Ее зовут Ведьма, и ей подчиняются все нищие и адские псы в Брисвиле.

— Я слышала о ней… и она твой агент? Ты действительно бог, Ирри.

— Нет, любимая, не бог. И не искушай судьбу, говоря такое. Удача не любит самозванцев.

— Хорошо, прости меня, не буду. Но как ты хочешь все устроить?

— Пока не знаю…

— Гер Брунгхельд. — В кабинет главы отделения ордена Искореняющих в Брисвиле заглянул невзрачный, понурый брат в серой рясе. Не поднимая глаз, спросил: — Вы позволите? — Говорил он очень вежливо и почтительно, на грани подобострастия, но, когда он поднял голову, глаза его смотрели с долей иронии. Говоря, он окинул взглядом кабинет. Новый руководитель отделения синдиката в Брисвиле оказался любителем роскоши. Золоченая мебель, мягкие кресла, большой инкрустированный стол… Мысленно понурый брат усмехнулся.

Поделиться с друзьями: