Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Все просто, Жюль. Полиция ищет Бергата и его друга в богатой чистой одежде, а найдет двух побитых асоциальных элементов. Как думаешь, что они с нами сделают?
— Заберут в отстойник, почешут о нас кулаки и если не узнают правду, то отправят на общественные работы.
— Вот! Лучше всего спрятаться, оставаясь на виду.
И, не дожидаясь согласия Жюля, врезал ему между глаз. Жюль упал как подкошенный и закатил глаза. Кажется, я перестарался. Кто же меня будет бить?
— Хе-хе. Хочешь, это сделаю я? — услышал я смешок дракона. — Давно мечтал.
—
Это было так неожиданно и больно, что я, не сдержавшись, застонал и упал рядом с моим другом. Очухался я первым. Смотреть было не только трудно, но и больно. Я собрался с силами и стал вываливать Жюля в пыли и мусоре. Он пришел в себя и возмущенно заорал:
— Ну что ты еще творишь! Тебе было мало… оп… хр… тьфу… того, что ты меня… тьфу… побил… ты, тьфу, зараза, в рот лезет… хр… тьфу… решил еще поиздеваться надо мной?!
Я оставил его в покое и, сам упав на пол, стал возиться в грязи. Когда поднялся, Жюль вытаращил глаза.
— О боги мироздания! Кто это тебя так уделал?
— Ты, конечно! — соврал я.
— Я? Когда?
— Когда падал.
— Не помню. — Он уселся на корточки и горестно вздохнул.
— Чего вздыхаешь? — спросил я, усевшись рядом.
— Да вот думаю, чем я так прогневил судьбу, что встретил тебя. Ты же ходячая катастрофа. Благо что еще юн. Представляю, что бы ты натворил, если бы был постарше.
— Чего это сразу натворил? — удивился я, правда, без всякой обиды. — Может, я был бы мудрее и степеннее.
— Ты! — фыркнул он. — Не смеши меня. Я знаю такую породу лургов. Вы без азарта, гонки, опасностей жить не можете. Скучно вам.
Я не ответил. Может, Жюль и был по-своему прав. Со стороны, как говорится, виднее.
Через некоторое время дверь в подвал открылась, и ввалились шестеро полицейских. Лампочка была одна и в стороне от нас. Она тусклым светом освещала небольшой участок подвала. Они стали светить во все стороны фонариками и увидели нас.
— Опа! — радостно завопил один из них. — Вы только посмотрите, кто тут у нас! — Он осветил наши лица. Мы стояли у стены и закрывались от света фонаря. — Это, случаем, не те, кого мы ищем?
Полицейские окружили нас.
— Руки опустили! — приказал полицейский с большой бляхой на груди.
Мы опустили руки.
— Кто такие? Документы!
— Мы это… — промямлил я. — Братья Мет и Дар Донахи. Э-э-э… документов при себе нет.
— Нет, говорите? — Полицейский внимательно нас осмотрел. — А где они?
— Их забрал дядька Ругха, отец Рахали, — пустил петуха Жюль.
Я с уважением на него посмотрел: вот что значит артист.
— Почему забрал? — не отставал полицейский.
— Мы того… — заюлил Жюль.
— Чего того? — напирал полицейский.
— Ну мы ее… вот, а он приехал… вот, и сказал, чтобы мы женились, значит… и забрал наши карты.
— Так вы ее поимели, что ли? — загоготал полицейский. — А папаша, значит, вас застукал? И вот так вот вас разукрасил? Силен папаша!
Жюль горестно закивал. Даже я поверил ему.
— Адрес. Где
зарегистрированы? — отсмеявшись, снова спросил полицейский.— Тут недалеко, — ответил я. — Приречный район, Шестнадцатая линия, дом семнадцать, квартира пятьдесят шесть.
Жюль в великом удивлении посмотрел на меня. Адрес парни не говорили. Но это ему не говорили, а я, провожая их к окну, поинтересовался, где их найти, сказав, что мы за одеждой придем и залог им отдадим.
Услышав, что одежду им дали напрокат и вернут двадцатку, старший быстро назвал адрес. Где это, я не знал, но подумал, раз они прятались здесь, значит, эта линия недалеко.
Полицейский крякнул.
— Для дурной собаки и десять миль не круг. Здорово же папаша вас напугал. — Он повернулся к остальным и приказал: — Жан и Жак, везите этих любителей сладкого в отделение. Проверьте по базам их слова, и пусть начальство решает, что с ними делать. Да… — Он усмехнулся. — Сами видите, парням досталось, так что не усердствуйте. — Уже на выходе он нас окликнул: — Эй, тут кто-нибудь еще был?
— Были! — крикнул я. — Двое. Они вылезли в окно и побежали направо вдоль дома.
Жюль одарил меня злым взглядом.
— А ну, стойте! — приказал сержант. — Как они выглядели?
— Да обыкновенно, — пожал плечами я. — В хороших костюмах. Чистые. Один постарше, другой помладше. Темно было, мы их как следует не разглядели, мы же сами прятались.
— Быстро тут все осмотреть! — приказал полицейский подчиненным. — А я на доклад начальству.
Нас привезли куда-то, и мы предстали перед еще одним незнакомым лерзиттером.
— Эти, что ли? — брезгливо спросил он.
— Эти! — вытянулся полицейский. И, грозно сверкнув очами, приказал: — А ну, повторите то, что мне сказали.
Жюль шмыгнул носом и начал говорить:
— В общем, одна наша знакомая всегда дает за деньги, а тут…
— Да не об этом! — нетерпеливо перебил его полицейский.
— Ну, наши карточки забрал дядька… — подыграл я Жюлю.
— Дурни! — рассердился полицейский. — Расскажите о тех, кто был с вами в подвале.
— Так с нами никого не было, — ответил я.
— Как это не было?! — возмущенно вытаращив глаза, взвизгнул полицейский. — Я вам мозги сейчас вышибу, потом снова запихну. А ну, быстро говорить правду!
— Дяденька, не бейте, — захныкал я. — С нами были вы и еще другие полицейские.
Полицейский покраснел так, что, казалось, его сейчас хватит удар. Его полное лицо еще больше расплылось и застыло в маске гнева.
— Стойте, юберпол [77] , — остановил его лерзиттер. — Вы уже показали ваш профессионализм. Доложите своему начальству, чтобы на вас наложили взыскание. — Он повернулся к нам, потеряв всякий интерес к полицейскому. — Расскажите мне о тех двоих, которых вы видели в подвале.
77
Юберпол — сержант полиции.