Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
Подкова встретил нас выстрелом из арбалета: уже зная о разгроме банды, он сдаваться и вести переговоры не собирался. Они с сыном спрятались в сарае и стреляли в любую тень, появившуюся в дверях. Сам я соваться туда не собирался, а привел его жену и приказал ей, чтобы шла и переговорила с мужем. Вот ее он и застрелил, не раздумывая. А когда понял, что он наделал, стал проклинать меня и Кувалду, обещая кары страшной и неминуемой. Я вытащил из сумки гранату, повертел в руках и подумал: «А чего тащиться за город, когда можно попробовать ее на Подкове?» Сломал взрыватель, досчитал до трех и кинул шар внутрь сарая:
— Держи подарок, Подкова! — крикнул я.
В сарае раздался оглушительный взрыв и следом стоны раненых. Быстро
Борт пришел в ужас, увидев, с каким хладнокровием я расправился с семьей главаря. Он был готов повиноваться мне во всем.
— Кувалда, бери лопату и пошли со мной. — Мы спустились в подвал. — Копай здесь, — указал я.
Здоровяк беспрекословно поплевал на руки и принялся копать. Скоро он наткнулся на сундучок. Почистив его от земли, он с трудом вытащил его из ямы. В сундуке были золотые и серебряные монеты, украшения из золота, серебра и драгоценных камней. Кувалда зачарованно смотрел на лежащие перед ним богатства. А я думал, что отец с сыном занимались не только вымогательством, но и убийствами.
— Тащи наверх, — приказал я.
Наверху мы с Шизой быстро пересчитали найденное богатство — три тысячи золотом и серебром. Я отсчитал пятьдесят монет, часть золотом, часть серебром, и положил перед громилой. Деньгами и страхом можно добиться больше, чем одним страхом.
— Это тебе за правильное решение.
Кувалда в жизни не видел столько денег сразу и стоял как столб, глядя на деньги. Я отсчитал еще пять сотен и сказал:
— У Подковы не осталось наследников. Его хозяйство перейдет городу. Выкупи мастерскую и наладь работу. Прибыль пополам. — Борт оживился и согласно закивал. Я отсчитал еще две сотни серебряков. — Найти парней, чтобы защитить район, сможешь? Человек пять, больше не надо.
— Без проблем, — сразу ответил он.
— Оброк на местных определи в два процента, тебе и парням хватит за глаза. Мне отсчитывать не надо. Набирай бойцов, а не воров. За произвол буду вешать. — Кувалда мне поверил сразу. — Через седмицу я тебя и твою бригаду обеспечу амулетами. И последнее: Груту прикрой от любых наездов, с нее за поддержание порядка не бери. — И под его пораженным взглядом убрал сундук в сумку. — Если будет нужна помощь, пошли гонца в академию на проходную. — Я смотрел на него, ожидая ответа.
— Все сделаю, хозяин. А что делать с Подковой?
Достав пять золотых, я сказал:
— Передашь кому надо и скажешь, что старый Подкова сошел с ума, убил жену, сына и себя.
— Ага, — кивнул тот. — Так и сделаю.
— Да, и загляни к Груте, скажи ей, что она может работать спокойно, не опасаясь.
По времени мне надо было уже идти на торговую площадь — туда я не ходил еще ни разу: располагалась она у южных ворот, а не в центре города. На этой площади стояла мастерская отца Мии.
— Запрягай экипаж, повезешь меня на торговую площадь, — приказал я Борту.
Осчастливленный бывший бандит, а ныне смотрящий за районом, быстро управился, сел на место кучера и лихо подкатил ко мне:
— Сядайте, ваша милость.
Всю дорогу до рынка меня сопровождали оперативники, помеченные на сканере желтым маркером.
Нейтральный мир. Город Брисвиль
Город встретил Алеша и его отряд суетой и шумом убывающих и прибывающих караванов, сумрачным небом, нависшим над головами, резкими порывами ветра, удивленными и порой злобными взглядами многочисленных прохожих. За время боев отряд здорово сработался, это проявилось при переходе через пустыню. Мутанты обходили отряд стороной, и только стаи в десятки особей пытались напасть и отбить
кого-нибудь от группы. Но с такими разделывались безжалостно. У оазиса произошел бой с отрядом пустынных рептилоидов. Их было десять, и они ждали его. Грапп понял это сразу. Ушастики расположились в засаде в кустах у озера, в надежде, что их не заметят. В открытое боестолкновение Прокс отряд не повел: спрятавшись за отрогом холма, он приказал бить по засаде молниями, «прахом», и всем, чем можно. Это был армагеддон местного масштаба. С неба били молнии, падали ледяные молоты, серый «прах» накрывал все озеро с зарослями. Потом в бой вступили четыре ведьмы. Они появлялись, атаковали мечами и исчезали. Через десять ридок оазис представлял собой пейзаж безжизненной планеты. И среди пепла лежали растерзанные тела рептилоидов. Вот так они, став единым живым организмом, и добрались до Брисвиля. Раздвигая толпу, как ледокол, отряд вышел из портальной площади и направился к лавке алхимика. Сенгуры не глазели по сторонам, а в полной боевой готовности шли за Граппом. В лавку он зашел вместе с Листиком. Дремавший демон встрепенулся и во все глаза уставился на сенгурку. На Алеша он не обратил ни малейшего внимания. Потом согнулся в поклоне и спросил:— Что угодно госпоже?
— Прими товар у хумана, — спокойно отреагировала девушка и замерла статуей.
— Непременно, — быстро ответил алхимик. Он забрал у пораженного увиденным Прокса все добытые материалы и выписал чек. — Все исполнено, Высшая, — отчитался он.
Листи долго смотрела на демона, как будто что-то вспоминая.
— Ты сенгур?! — проговорила она. — Потомок ушедших?
— Да, моя госпожа. — Хозяин лавочки смотрел на демоницу с обожанием.
— Ты дождался, — ответила она. — У сенгуров началось возрождение. Ты готов служить мне? — Она пристально посмотрела на алхимика.
— Только этим и живу, — упал тот на колени. — Пророчество исполнилось! Я сообщу нашим.
— Хорошо, продолжай делать то, что и делал. Этот господин, — показала она на Прокса, — наш надзирающий, Посланник богов. Я — Великая Мать всех сенгуров.
— Все исполню! — Казалось, что маленького демона разорвет от счастья.
Алеш стоял в полном непонимании происходящего, поглядывая то на одного, то на другого, но не вмешивался.
— Пойдем, Алеш, — сказала Листи, развернулась, как правящая королева, и пошла на выход. Грапп молча последовал за ней.
На улице их ожидала интересная картина. Его отряд стоял в обороне, готовый к молниеносной атаке. Напротив них стояли десятка два человек в доспехах и при мечах, за их спинами два мага. А впереди красовался лесной эльфар, с презрением глядящий на сенгуров. Все это происходило в полной тишине.
— Что здесь происходит? — с ходу спросил Грапп, одновременно оценивая обстановку: главарь-лесовик — отличный мечник, маги — недоучки, люди — простые бандиты.
— Хуман, ты остался должен гильдии. Поэтому следуй за нами, если не хочешь, чтобы от твоих страшилищ одни лоскуты остались.
Грапп засмеялся:
— Ты, наверное, на место Щербатого пришел? Так это место невезучее. Шел бы ты подальше — целее будешь. — Алеш плевать хотел на гильдию и ее посланников.
— Ты зарываешься, ублюдок, — прошипел эльфар, доставая меч.
— К бою! — скомандовал Прокс и достал парализатор.
Мгновенно исчезли ведьмы. Одна проявилась за спиной эльфара и вогнала нож в висок. Тому не помогла даже защита. Эльфар с тем же презрительным выражением на лице начал опускаться на землю. Магов без труда прирезали две другие бестии. А на бригаду бандитов, стоящих в ступоре, Листи напустила «прах», и они ссохшимися мумиями повалились на землю рядом с магами. Все произошло очень быстро и решительно. Алеш только крякнул, повертел неиспользованный парализатор и вставил обратно в слот на руке. Из лавки выскочил хозяин с каким-то артефактом в руке и растерянно огляделся. Врагов уже не было.