Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Второму игроку приготовиться
Шрифт:

Я ожидал, что Арт3мида отпустит мою руку прежде, чем Эйч и Сёто увидят, что она держит ее в своей руке, но она этого не сделала. Она позволила им увидеть. А Эйч и Сёто сделали вид, что не обратили внимания.

Я указал на тропинку, ведущую на юг, через густой лес из домиков на деревьях вокруг нас.

«Горы МорСтаффа в той стороне», — сказал я. «Просто следуйте за мной вплотную, в одну шеренгу, и ступайте только туда, куда ступаю я. Не останавливайтесь, чтобы заговорить ни с одним аватаром или персонажем. Также не трогайте ничего, и, если можете удержаться, старайтесь ни на что не смотреть — не больше секунды или двух. Иначе вы можете запустить какую-нибудь обучающую мини-игру или побочный квест, который вы будете вынуждены завершить,

и нам придется идти дальше без вас. У нас нет времени останавливаться и играть в «Blue's Clues». Понятно?»

Они все кивнули, и мы вчетвером отправились на север по тропинке на максимальной скорости.

* * *

Как только мы достигли границы леса из домиков, мы вышли на поле Холдена — большое, ровное, открытое поле ржи, расположенное на краю утесов Сэлинджера, место, где я выполнил несколько различных заданий по составлению книжных отчетов на разных уровнях обучения. Я также играл в бесчисленные игры в пятнашки на этом поле с другими детьми со всего мира. Дети, которых я никогда не встречал и никогда не встречу в реальном мире, с именами пользователей, которые они, вероятно, давно сменили. Арт3мида положил руку мне на плечо, возвращая меня в настоящее. «Нам нужно идти дальше», — сказала она.

Я повел их вдоль края ржаного поля к узкой асфальтированной дороге, которая тянулась на север, через холмистую сельскую местность и к горам МорСтафф вдали. Окружающая обстановка казалась мне еще более яркой и реалистичной, чем я помнил — потом я понял, что это потому, что я впервые увидел это место с гарнитурой ОНИ. Я услышал радостный вопль и посмотрел наверх. Там было несколько детей, летающих на своих спелликоптерах. У меня в инвентаре был один, но в нем было место только для одного человека, и ему приходилось постоянно подбирать новые слова, чтобы оставаться в воздухе. Пришлось искать другой транспорт.

Мы шли по дороге, пока она не привела нас к небольшому фермерскому дому с красным сараем позади него. У дороги стояла деревянная тачка, к которой были прислонены грабли. Я подвел Эйч, Сёто и Арт3миду к тачке и встал на определенное место на дороге рядом с ней, а затем начал петь в небо, так громко, как только мог.

«Это Великая Космическая Каталка!» крикнул я. «На борт! На Великую Космическую Карету! Мы будем путешествовать!»

Пока я продолжал петь, из ниоткуда начала звучать сопроводительная музыка. Арт3мида засмеялась и кивнула, узнав мою песню, а затем начала петь вместе со мной. Я отобразил текст песни в окне браузера, чтобы Эйч и Сёто тоже могли присоединиться.

Пока мы пели, с неба спустился летающий желтый аэрокар и пролетел под нами, подхватив наши аватары и усадив их в свои прекрасные сиденья из коринфской кожи.

«Добро пожаловать на борт Великой космической кареты», — сказал я, положив руки на рукоятку управления аппаратом. «Бесплатная перевозка в замок Калькулус! Все пристегнитесь, иначе можете выпасть».

Я направил Великую Космическую Подставку на горы МорСтафф на горизонте и нажал на педаль газа. Затем я не отпускал педаль, пока мы не пронеслись над ними. Мы пролетели над отправной точкой легендарного квеста «Орегонская тропа». Мгновение спустя мы пролетели над районом Мистера Роджерса. Затем мы продолжили полет на юг, вдоль побережья моря СиСоу, и через несколько минут пролетели над островом Гулла-Гулла.

Когда я показал остров Эйч, на ее лице появилась огромная улыбка, а поскольку она начала рассказывать о том, как любила эту передачу в детстве, я поймал себя на том, что тоже начинаю улыбаться. Я не понимал, как сильно я скучал по этому месту. Почему я так много времени потратил на бегство? Несмотря на обстоятельства, я чувствовала себя по-настоящему хорошо, вернувшись сюда.

Как только мы преодолели горный хребет, я опустил машину на землю прямо перед золотыми воротами города Хальцидония. Это был единственный вход, и его охранял Страж Вычитания — стоический каменный

гигант, который открывал ворота только после того, как вы решали для него серию простых задач на вычитание. Как только я это сделал, Страж Вычитания торжественно кивнул мне, а затем позволил войти в город. То же самое сделали Эйч, Сёто и Арт3мида. Как только мы все оказались внутри ворот, я пустился бегом, ведя своих друзей по запутанному лабиринту улиц города.

Когда мы пробирались по мощеной улочке, я заметил нечто странное и совершенно неуместное: великолепный кабриолет Бьюик Роадмастер 1949 года кремового цвета, который я сразу же узнал по фильму «Человек дождя». Внутри него находился молодой Том Круз — точнее, его персонаж из фильма, Чарли Бэббит. Он просто сидел за рулем, постукивая по нему правой рукой, как будто барабанил в такт музыке. Но музыки не было, а его барабанный бой имел странный ритм. Ровный, как метроном, за исключением того, что через каждые несколько тактов казалось, что он нажимает на руль еще на мгновение. Этот ритм напомнил мне сцену из фильма «Звездный путь V: Последний рубеж», по какой-то причине мне потребовалось мгновение, чтобы понять, но потом меня осенило — может, он выстукивает сообщение азбукой Морзе?

Я открыл свою программу перевода Мандаракс и использовал ее для преобразования азбуки Морзе в буквы, обнаружив, что он произносит М-О-Р-З-Е.

Я никогда не видел на Халсидонии персонажа типа Тома Круза. Контент из фильмов с рейтингом Р был здесь категорически запрещен. Так что же здесь происходит?

Менее чем через минуту я заметил еще одного неуместного персонажа — Раймонда «Человека дождя» Бэббита, персонажа Дастина Хоффмана из того же фильма. Он смотрел в пространство, медленно раскачиваясь взад-вперед, перенося вес с левой ноги на правую. Но я сразу увидел, что он совершает эти движения по определенной схеме — смесь коротких и длинных скачков, как в азбуке Морзе. Согласно моей программе-переводчику Мандаракс, его ноги отстукивали то же слово, которое его брат отстукивал на рулевом колесе: М-О-Р-З-Е.

У меня не было времени размышлять над этим, потому что мы прибыли в замок Калькулюс, расположенный в центре города. Мы поднялись по витиеватым мраморным ступеням, на которых было высечено множество различных математических доказательств и уравнений, прошли через парадный вход замка, а затем прошли в тронный зал королевы Ицалот.

Обычно она не дала бы нам аудиенцию так быстро. Но я уже однажды встречался с королевой, когда она наградила меня Серебряным Абакусом Ицалота за выполнение всех математических заданий на планете до моего двенадцатилетия. Когда я вручил абакус главному мастеру Ицалота, он поклонился и отошел с дороги, пропуская меня и моих друзей.

Мы прошли по длинному бархатному ковру, ведущему к королеве, которая помахала мне рукой со своего трона. Она носила золотую корону с большим, инкрустированным драгоценными камнями знаком плюс в качестве головного убора, а математические доказательства и уравнения украшали ее мантии, вшитые в золотую ткань ярко-красной нитью. На стене позади нее висел герб ее семьи — тот самый герб, который был выгравирован на Третьем осколке.

Сейчас она читала большую книгу сказок группе зверушек, собравшихся вокруг ее ног. Но когда она увидела, что я приближаюсь, она закрыла книгу и отослала их прочь.

Подойдя к ее трону, я встал перед ней на колени и склонил голову, а также попросил Эйч, Сёто и Арт3миду сделать то же самое.

«Встань, сэр Парсифаль!» — воскликнула королева Ицалот. «Мой благородный подданный и дорогой друг! Как я рада видеть тебя снова, после стольких лет. Что привело тебя обратно в мое королевство?»

Я поднялся на ноги, затем достал Третий осколок и показал ей герб, выгравированный на нем.

«Я нахожусь в поиске семи осколков души Сирены», — сказал я. «И я думаю, что один из них может быть спрятан здесь, в вашем королевстве. Вы можете помочь мне найти его, Ваше Величество?»

Поделиться с друзьями: