Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Второстепенный мастер
Шрифт:

Ларт пожал плечами и вошел во внутренний двор. Несмотря на клонящееся к закату солнце, снаружи оно все еще утомляюще жарило, но здесь — словно подернулось дымкой. Казалось, внутренний двор наполнен легким туманом.

Ветер раздувал грязное полотно ткани, закрывающее дверной проем. Ларт пересек двор и вошел в дом, рукой усмиряя трепещущую на ветру ткань.

В доме оказалось сухо и пыльно, внутрь замело листья.

— Выглядит нежилым, — заметил Фуи.

— Судя по словам деревенских жительниц, здесь должен жить сын старого господина Ань…

Ларт прошел по

коридору, заглянул в комнату, затем скрылся внутри. Фуи последовал за ним, но, повернув, потрясенно замер на пороге. Посередине комнаты за столом сидела семья. Здесь было пять человек, но их мумифицированные тела с трудом подлежали определению. По одежде можно было понять, что среди пятерых две женщины и трое мужчин. На столе все еще стояли тарелки, наполненные засохшей едой.

Ларт прошелся вокруг стола, рассматривая мумии.

— Что здесь произошло? — спросил Фуи.

— Мне почем знать? Судя по состоянию еды в тарелках, она не могла пролежать больше недели, однако трупы выглядят так, будто в них вообще не осталось живительных соков. Должно быть, кто-то помог им так быстро мумифицироваться.

— Призрак?

Ларт поморщился. Многое не сходилось с версией о призраке, но он не хотел что-то заявлять голословно, игра в предсказателя его не прельщала.

Фуи отвлекся от созерцания трупов и пошел осматривать соседние комнаты.

— Мастер Ларт!

— Я не твой мастер, — отозвался Ларт, заглядывая в комнату, из которой донесся голос.

Фуи стоял перед гробом. Должно быть, тот подготовили к погребению, да так здесь и оставили. Переглянувшись с Лартом, он сдвинул крышку, и по комнате тут же распространился удушающий чуть сладковатый запах разложения.

— Немедленно закрой! — пропищал Ларт, зажав нос рукавом.

Фуи вернул крышку на место, но запах никуда не делся. Они вышли в соседнюю комнату, плотно закрыли двери и вдохнули более-менее свежий воздух.

— Должно быть, это тот старикан Ань.

— Его тело выглядит куда свежее тех останков за столом, — заметил Фуи.

— Могу предположить, это потому, что он умер своей смертью и никому не был интересен в качестве пищи. А вот те за столом — были высушены еще живыми.

Пока они бродили по дому, совсем стемнело. Ларт достал из рукава бумажный талисман и напитал духовной энергией. Талисман загорелся мерным голубоватым огнем и завис в метре над его головой.

— Я уловил запах живого человека, — вернувшись из недр дома, тихо произнес Фуи.

Стыдно признать, но из-за того, что он вдохнул тот запах разложения у гроба, его животный нюх надолго отбило и только спустя время он смог хоть немного восстановить его. Сейчас шерсть на затылке Фуи приподнималась, словно у зверя, готового вступить в битву.

— Я за тобой, — отозвался Ларт.

Пройдя через весь дом, Фуи остановился перед двойными дверями с бумажными вставками. Он кивнул на двери, и Ларт вошел первым. Они оказались в широкой комнате с двумя рядами колонн. Множество мелких деревянных предметов интерьера были перевернуты или разбиты в щепки. А пресловутый живой человек оказался привязан к одной из колонн особой веревкой, сдерживающей духовные

силы. (Такой же Фуи и Ци Ян ранее связали молодых заклинателей.)

Ларт приблизился, обратив внимание, что привязанной оказалась девушка в светло-серых заклинательских одеждах. Она вздрогнула и взглянула на него со злостью, когда он подошел. Однако по мере осознания, что перед нею не тот кто пленил, взгляд ее переменился. Девушка быстро отвела глаза и отвернулась, скрываясь за волосами.

Ларт присел на корточки и постарался заглянуть ей в лицо. Как бы она ни отворачивалась, в связанном состоянии у нее было не много возможностей для маневра, поэтому, приблизившись, Ларт хорошо ее рассмотрел. Это была обворожительная девушка, но ее пухленькую левую щеку портил жуткий шрам от глаза до подбородка. Это выглядело симпатично в глазах Ларта. В мире заклинателей, где все, достигшие бессмертия, сплошь возвышенные и прекрасные, такая не идеальная красота привлекала его внимание.

— Ты кто такая, прелесть? — любознательно поинтересовался он.

— Может, сначала поможете мне освободиться? Заклинатель искаженного пути может вернуться в любой момент!

— Заклинатель? Что за заклинатель?

— А вы кто такие? — нахмурилась девушка, разглядев Фуи за спиной Ларта. — Вы его приспешники?

— Чьи приспешники?

— Этого демонова заклинателя, идущего по искаженному пути!

— Барышня, мы ищем призрак, что досаждает деревенским жителям, — вежливо пояснил Фуи.

— Это не призрак, а заклинатель искаженного пути! — в сердцах воскликнула связанная девушка. — Немедленно помогите мне освободиться, необходимо спешить!

— Ты кто такая? — очаровательно улыбаясь, повторил Ларт.

Девушка раздосадовано дернулась, но это ничего не переменило в ее положении. Тогда она смирилась с необходимостью пояснений и ответила:

— Я всего лишь странствующая заклинательница, волею судьбы забредшая в эту деревню и пожелавшая помочь ее жителям!

Ларт подумал, что это звучит как-то уж больно подозрительно.

— Как тебя зовут?

— Э…мн… — замялась девушка.

— Почему ты не можешь ответить?

— Я не разглашаю свое имя первым встречным!

— Вот как? Ну, дело твое.

С этими словами Ларт выпрямился и расправил смявшуюся одежду.

— Ну что же вы! Освободите меня!

— Как этому злостному заклинателю удалось пленить тебя? Отчего не убил сразу?

— Я… Я не знаю… Я зашла в этот дом, и почти сразу он набросился на меня, я этого не ожидала и попалась. Затем я очнулась, связанная здесь. Так вы правда не с этим заклинателем искаженного пути?

— Нет, — ответил Ларт. — Побудь пока здесь на всякий случай. Такую прелесть нельзя подвергать лишней опасности. Посиди, пока мы сами со всем разберемся, а потом освободим тебя.

«Да и к тому же жизнь научила меня не верить на слово первым встречным».

— Вы оставите меня здесь?! — потрясенно воскликнула девушка. — А если он вернется сюда?!

— На этот случай мы оставим с тобой Тигра-без-полосок. Он прекрасно справится с твоей охраной и заодно подкараулит этого злостного типа.

Поделиться с друзьями: