Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вы только не обижайтесь
Шрифт:

Блэкстон снова осмотрел комнату глазами постороннего. Первым делом все обычно замечали, насколько у него просторно. Дело тут в по-церковному высоких потолках и отсутствии перегородок. Цветовое решение также подчеркивало размеры и естественную простоту помещения – белые стены, купол потолка из белой сосны. Этот купол представлял собой чудо строительной техники: центральные балки отсутствовали. Вместо них свод держала сложная система кольцевых креплений и замковых опор, проходивших вдоль всего здания и напоминавших остов перевернутого корабля. Он решил, что Клер это должно понравиться.

Когда в комнате стало тепло,

он перешел в маленькую, но удобную кухню в углу под чердачной спальней. Мойка, плита и холодильник стояли в удобной близости друг от друга. Шкафчик для продуктов накрыт столешницей в виде прилавка мясника. Налив воды в чайник, он поставил его на средний огонь, а потом достал пакетики с заваркой, сахар и две чашки. Он решил, что они будут есть прямо на кухне, и выставил два прибора. Черт, сколько времени нужно, чтобы правильно расположить тарелки, салфетки и столовое серебро! А он еще не успел принять душ и переодеться. Следовало предложить ей прийти попозже.

Блэкстон постоял под душем и наскоро вытерся. Когда он попытался натянуть хлопчатобумажные брюки на сырые ноги, ткань прилипла к телу. Выхватил из шкафа рубашку – она оказалась совершенно неподходящей. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он нацепил поверх брюк ремень с кобурой, посмотрелся в зеркало и задумался: что делать с оружием? Его «Смит-и-Вессон» обычно был при нем, в крайнем случае – на кровати рядом с телефонным аппаратом. Но, конечно, этим вечером пушка ему не понадобится. Он расстегнул ремень, спрятал револьвер в карман куртки, поправил сбившуюся рубашку и натянул поверх нее свитер.

Спустя двадцать минут он услышал собачий лай. Прямо по соседству находился собачий питомник, и его обитатели всегда оповещали его, что к воротам подъехала машина. И сейчас их отчаянный лай объявил о прибытии гостьи.

– Извини за опоздание, – сказала Клер, когда он открыл ей дверь.

– Заблудилась? – спросил он, забирая у нее пакет с едой.

Она продемонстрировала ему грязные руки.

– Шина спустилась, – объяснила она. – Где можно руки помыть?

Он провел Клер в ванную, а сам распаковал обед из китайского ресторана. Через несколько минут она вышла из ванной. Он обратил внимание на то, что она заново подкрасила губы.

После еды он предложил захватить чай в гостиную и устроиться поудобнее. Однако она удивила его: не удостоив взглядом уютный диван, осталась стоять перед камином.

– Тебе холодно? – спросил юн.

– Нет. Просто приятно постоять. Целый день сидела, гнула спину над бумагами. – Она указала на единственную фотографию, стоявшую на каминной полке. – Это твоя мать?

– Ее величество собственной персоной.

– Она выглядит…

– …шикарно? – предположил Блэкстон.

– Я хотела сказать – элегантно. Мне нравится ее шуба. Соболья?

– У тебя зоркий взгляд, – сказал он.

– А рамка от «Картье», да?

– Я дважды потрясен. На мой вкус, на ней многовато финтифлюшек, но это – подарок Эвелин к прошлому дню рождения; пришлось смириться.

– А Эвелин – это?..

– Моя мать.

– А твой отец? – спросила она.

– Он в прошлом. Два мужа тому назад. Мы редко получаем от него вести. Ты всегда такая любознательная?

– Работа приучила, наверное. Тебе неприятно?

– От тебя у меня нет секретов. Дух взаимопомощи и все такое прочее.

Пальцы Клер слегка коснулись хрустальной лягушки

фирмы «Лалик», стоявшей рядом с фотографией.

– В деньгах ты, по-видимому, не нуждаешься, – заметила она.

– Вполне можно позволить себе покупать первоклассные вещи, – отозвался он. – Главное – знать, что именно хочешь купить.

Клер нервно потеребила верхнюю пуговицу блузки. На костяшках пальцев все еще виднелись следы от смазки. А еще у нее сломался ноготь.

Пока они разговаривали, Блэкстон открыл нижний ящик шахматного столика и достал тяжелую коробку, обернутую махровым белым полотенцем. Удерживая коробку на коленях, он сложил полотенце вдвое и вытер и без того чистую лакированную поверхность. Взгляд его упал на чередующиеся клетки винно-красного вязового капа и светлого клена, блестевшие под слоем лака. Вот если б жизнь была такой же упорядоченной, геометрически размеченной, а возможности всех игроков известны!

– А твои родные? – спросил он. – Где они живут?

– В Аризоне, – ответила она. – В городе Темп.

– Кажется, это университетский город.

– Да. Мои родители преподают в университете.

– И как они отнеслись к тому, что ты пошла в ФБР?

– Они были огорчены. Мой отец считал, что передо мной открывались любые возможности.

Он усмехнулся.

– Эвелин сказала бы обо мне то же самое.

Убедившись в том, что на столе нет ни пылинки, Блэкстон открыл крышку коробки из розового дерева. Каждая шахматная фигура была завернута отдельно. Шахматы были изготовлены известной лондонской фирмой «Жакэ» и стоили больше тысячи долларов, но он совершенно не жалел о потраченных деньгах. Фигуры вырезались вручную: черные – из эбенового дерева, белые – из самшита. К подставке каждой был приклеен кружочек кожи.

Фигуры не были чрезмерно замысловатыми. Кони представляли собой традиционные конские головы, а не латников на вставших на дыбы скакунах. Серьезных игроков гораздо больше интересуют вес и фактура шахмат. Он видел такие наборы, где слонов нельзя было отличить от пешек, а королей – от ферзей, и отказывался играть ими.

Сверяясь с текстом журнала, он расставил партию Фишер – Найдорф, сыгранную в 1962 году, предложив играть ее с тринадцатого хода.

– Я играю белыми, – сказал он.

– Значит, я стану Найдорфом, – отозвалась она.

– А ты против?

– Ничуть. А где шахматные часы?

Он вытащил таймер с двумя циферблатами.

– Как устанавливаем? – спросил он.

– С пятиминутными интервалами, – предложила она.

– Скоростные шахматы? – уточнил он.

– Хорошая возможность заставить себя полагаться на интуицию, – сказала она. – Ты ходишь?

Вместо ответа он передвинул своего ферзя на А4.

– Шах, – объявил он.

– Интересный момент ты выбрал для начала, – заметила она и переставила коня, чтобы защитить короля.

– Хороший ход, – сказал он.

– Очевидный, – откликнулась она.

У него забилось сердце. Теперь игра пойдет острее. Он посмотрел на доску и сказал:

– Я знаю про след, ведущий в Каньонвиль.

Она посмотрела на него, но промолчала.

Он снял ее слона ладьей. Она выгнула бровь. Его ладье угрожала центральная пешка. Неравный размен. Она клюнула на приманку.

– Значит, ты понимаешь наш интерес к делу, – сказала она, забирая его ладью.

– Джон Гарилло был вашим информатором? – спросил он.

Поделиться с друзьями: