Выбор сердца
Шрифт:
Это была чистой воды ложь. Сэвидж не давал займы под грабительские проценты: хотя репутация у него была хуже не бывает, он не крал чужих денег.
Джонатан допил бренди и поставил бокал на столик полированного красного дерева.
— Приятно было иметь с вами дело, мистер Лумис.
— Взаимно, мистер Сэвидж.
Джонатан вышел из дома, сел в свой экипаж и велел кучеру заехать в особняк Брэнсфорда. Оттуда он собирался отправиться на Джермин-стрит, чтобы навестить свою любовницу.
Он сыграл свою роль. Все было готово для финала. Его совершенно не интересовало
Глава 25
Лили не пошла в «Красный петух» в среду. Она просто не могла встретиться с Ройалом: слишком мало времени прошло с той ужасной сцены в лавке. Но к закрытию к Лили явилась Молли Дэниелс и пересказала все, что было решено на встрече.
Флора уже ушла домой. Томми и Магз сразу после завтрака отправились гулять: мальчик еще немного ее дичился и не мог долго оставаться на месте. Однако Томми обещал вернуться к ужину и переночевать у Лили. Она надеялась, что это станет хорошим началом.
— Я уже закрываюсь, — сказала Лили Молли, радуясь возможности поболтать с ней. — На улице прохладно. Почему бы вам не подняться наверх? Мы сможем поговорить за чашкой чая.
Молли тепло улыбнулась:
— Ты мне нравишься.
Они поднялись по ступенькам в крошечную квартирку Лили. Молли села на кушетку перед небольшим камином, в котором горел огонь. Лили чуть разворошила угли и поставила кипятиться воду. Пока вода согревалась, она выложила на тарелку бисквиты, купленные в соседней пекарне, и улыбнулась при мысли о том, как они понравятся Томми. Скоро чайник уже запел. Заварив чай, Лили поставила чашки и тарелку на столик перед кушеткой.
— Ну рассказывайте, как там совет.
— Ну, там, конечно, был герцог. — Молли приняла у Лили чашку с блюдцем и помешала чай, чтобы растворить кусочек сахара. — Какой же он красавец, право! — Внимательно глядя на Лили, она сделала осторожный глоток. — Хотя сегодня он, похоже, был немного не в духе. По-моему, он расстроился из-за того, что тебя не было.
Молли Дэниелс была женщиной неглупой и явно заметила, как их влечет друг к другу.
— Герцог скоро женится на моей кузине, — отозвалась Лили, тщательно подбирая слова. — Какая бы между нами ни была… дружба… все уже кончено.
— Ясно.
Лили снова вспомнила горькую сцену, разыгравшуюся внизу, и почувствовала жжение в глазах. В горле снова встал болезненный ком — и как Лили ни старалась сдержать слезы, они все-таки потекли по щекам.
Молли подала ей носовой платок, который поспешно извлекла из своего ридикюля.
— Ничего страшного, милая моя. Любви стыдиться не надо. Иногда она просто приходит, хотим мы того или нет.
Лили поспешно вытерла мокрые щеки.
— Я не хотела, чтобы так произошло! Я понятия не имела, как Ройал относится ко мне, но…
— Он любит тебя, конечно же, моя хорошая. Это видно.
Лили всхлипнула и высморкалась. Она не имела представления о том, каковы истинные чувства Ройала,
однако ей очень хотелось надеяться, что Молли права.— Его чувства не имеют никакого значения. Ему необходимо жениться на богатой невесте. Он дал слово отцу — и ему отчаянно нужны деньги. О… о его помолвке с кузиной объявят в субботу вечером.
— О Боже!
Лили с трудом проглотила застрявший в горле ком.
— Пару дней назад Ройал пришел ко мне сюда. Кузина и ее мать застали нас вместе внизу. Мне просто невыносимо об этом думать! — Она сдержала рыдания, но из глаз снова потекли слезы.
Не в силах скрывать свои чувства, Лили поведала Молли Дэниелс об ужасной сцене, разыгравшейся в лавке.
— Матильда назвала меня шавкой — и она была права. — Лили прижала платок к лицу. — Даже если бы я была богата, Ройал не мог бы на мне жениться после всего, что я сделала!
— Только не надо говорить глупости. Ты леди. Да ведь Джек говорил мне, что твоя бабка была дочерью графа! Этого ничто не изменит. Тебе пришлось пережить непростые времена — но все это в прошлом. Теперь ты такая же леди, какой и была раньше.
Лили устремила на Молли заплаканные глаза:
— Вы правда так думаете?
— Еще бы! И твой герцог тоже так считает, иначе он в тебя не влюбился бы.
Лили ничего не ответила на это. Пусть она никогда не узнает, насколько глубокими были чувства Ройала, но она невольно радовалась тому, что была откровенна с Молли.
Почувствовав себя немного лучше, Лили спросила:
— Так что было на совете?
— Ну, все по-прежнему идет хорошо. Даже лучше, чем просто хорошо. Чарли считает, что очень скоро мистер Лумис к тебе обратится.
— Почему он так решил?
— Потому что друг герцога, мистер Сэвидж, был у Лумиса с визитом — с очень прибыльным визитом. Лумис получил хороший доход, точно так, как предсказала Цайя. И теперь он должен увериться в том, что она действительно родня Меделы. — Молли захохотала: — Лумис — жадный подонок. Он захочет ухватить еще один куш, и тебе предстоит дать ему то, чего он добивается.
Лили с улыбкой уточнила:
— Вы хотите сказать, что это ему дадите вы?
Молли рассмеялась:
— Точно. Я, то есть миссис Кроули, сделает это с превеликим удовольствием!
Лили невольно подумала, что эта женщина ей очень нравится, и порадовалась тому, что дядя ее нашел.
— И какой будет наш следующий шаг?
— Тебе ничего не надо делать, пока Лумис с тобой не свяжется. После этого ты должна назначить ему встречу. Как только ты это сделаешь, пошли весточку нам с Джеком.
Им, а не Ройалу, как она обещала сделать раньше. Все контакты между ними прекращены.
— Когда Лумис увидится с Цайей, — продолжила Молли, — она должна сказать ему, что миссис Кроули принадлежит некая компания, которая производит оружие, и что именно это предприятие сделает его очень богатым. Скажи ему, что цена акций очень скоро удвоится. Скажи ему, что это как-то связано с американцами и с проблемами, которые начались у них в стране. Скажи, чтобы он купил столько акций, сколько старуха согласится ему продать.