Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:

– Значит, барон Бенхам, - задумчиво сказал Джок, когда они с Сатарди поднялись из подвала после допроса.
– Я такого не припомню.

– Я тоже вроде не слышал, - отозвался Сатарди.
– Нужно посмотреть по записям и поспрашивать ребят, может быть, его кто-то знает. И в любом случае в столицу нужно посылать группу.

У баронессы Луизы Дюман была одна слабость: ей очень нравились мужчины, причем именно во множественном числе. Пока был жив муж, приходилось сдерживать свои аппетиты, но мужа убил в поединке один из ее кавалеров, и овдовевшая баронесса очень быстро приобрела репутацию жадной до мужчин особы, выделившись среди других любительниц амурных приключений. Сделать это было

нелегко, потому что столица славилась легкостью нравов, и заполнявшие дворец короля дворяне легко находили себе пару среди молоденьких девиц, не утруждая себя долгими ухаживаниями и тратами. В последнее время стало трудно найти щедрого и приятного в общении кавалера, а баронство после смерти мужа давало слишком мало средств, чтобы удовлетворить аппетиты Луизы. Она поменяла двух управляющих, но дела пошли только хуже. Баронесса боялась, что если ушедшую в поход армию постигнет неудача, то ей вскоре придется самой искать мужчин в провинции. Сейчас ее поочередно навещали двое: противный, но щедрый барон Бенхам и молодой сын барона Ремара, которого не взяли в армию из-за возраста. Парню еще не исполнилось пятнадцати лет, и он был единственным наследником ушедшего в поход отца. Баронство было богатым, и барон оставил много денег своему отпрыску. Теперь эти деньги выкачивала из юнца Луиза.

Вошедший слуга доложил, что приехал некий шевалье Салан и просит ее об аудиенции.

– Приведешь его в малую гостиную, - приказала Луиза.
– Он хорош собой?

– Лет двадцать, крепкий, лицо обыкновенное, одет не слишком богато, но приехал в сопровождении шести всадников. Все на отличных конях и хорошо вооружены.

– Значит, в малую гостиную, - повторила баронесса, осмотрев себя в зеркало и поправив прическу.

– Рад видеть жену своего друга!
– приветствовал хозяйку вошедший шевалье.
– Вы, баронесса, по-прежнему прелестны!

– Благодарю, - сказала она.
– Разве мы знакомы, шевалье?

– Достаточно того, что я вас знаю, - усмехнулся шевалье.
– Я вас, Луиза, попрошу о небольшом одолжении. Но сначала ответьте на один вопрос: как вы относитесь к барону Бенхаму?

Он как-то неожиданно быстро оказался совсем рядом с ней.

– Противный и слабый как любовник, хотя самомнения на троих, - ответила слегка напуганная баронесса, отодвинувшись от мужчины насколько позволяла обстановка.
– Кто вы такой и что вам от меня нужно?

– Лучше вам этого не знать, баронесса. Еще один вопрос: почему он не в армии короля?

– Он с кем-то договорился и разыграл дуэль. Якобы его противник не так посмотрел на его жену. Ему поцарапали правую руку, а идти в поход с раной... Положенное количество солдат он выделил, но отправил с ними племянника.

– С этим ясно. Раз вы так относитесь к барону, значит, не будете возражать, если мы его у вас похитим? Советую хорошо подумать, прежде чем ответить. Со мной шестеро головорезов, которым ничего не стоит оставить в вашем особняке одни трупы. Подумайте, стоит ли этот боров вашей жизни.

– А почему бы вам его не забрать в другом месте?

– Он выехал из своего особняка и сейчас в сопровождении охраны из двух человек едет сюда. Еще слишком светло, и на вашей улице много прохожих, а у меня нет ни времени, ни желания ждать, когда он вас покинет. Итак, ваше решение?

– Вы не оставляете мне выбора.

– Разумно. Тогда отдайте приказ своим слугам ни во что не вмешиваться. Можете, когда стемнеет, заявить о его похищении в службу охраны Короны. Я вас покидаю и надеюсь на ваше благоразумие. И поспешите, потому что карета графа будет здесь с минуты на минуту.

Луиза схватила колокольчик и приказала прибежавшему слуге:

– Фред, сейчас подъедет барон Бенхам. Впустите его

во двор и ни во что не вмешивайтесь. Тебе все ясно?

– Конечно, ваша милость, - ответил слуга, с испугом посмотрев на собеседника баронессы.

– Тогда выполняй! И побыстрее!

Слуга выбежал из гостиной и уже через несколько минут был у ворот, где и передал приказ госпожи трем охранникам.

– Чуть не опоздали, - сказал шевалье.
– Баронесса, не угодно ли взглянуть?

Луиза поднялась с кресла и на негнущихся ногах подошла к выходившему во двор окну. Она увидела, как охрана открыла ворота и впустила во двор запряженную четверкой лошадей карету и двух всадников. Люди шевалье быстро оттеснили в сторону охранников баронессы и закрыли ворота. Луиза отвлеклась, бросив взгляд на стоящего рядом мужчину, но когда она опять выглянула в окно, связанных охранников барона и кучера уже сажали в карету.

– Вот и все, - подвел итог шевалье.
– Спасибо за содействие. Вы все-таки заявите о похищении, а то кто-нибудь из слуг проболтается, и у вас могут быть неприятности.

Вскоре карета барона Бенхама, окруженная вооруженным эскортом похитителей, ехала прочь от столицы. Смеркалось, и вдоль дороги по обеим сторонам темнел лес.

– Останови, - приказал Салан своему человеку, исполнявшему обязанности кучера.

Он спешился и открыл дверцу кареты, в которой сидели связанные пленники. Первыми на дороге оказались оба охранника и кучер.

– Развяжите им руки, - приказал Салан и, не дожидаясь выполнения своего приказа, продолжил: - Мы вас отпускаем. Можете вернуться в особняк барона, но не советую: ничего хорошего вас там не ждет. Возьмите по одному золотому, а в узле ваше оружие. До столицы недалеко, так что как-нибудь доберетесь. И держитесь вместе, а то здесь много волков.

Не обращая больше внимания на отпущенных, он сел в карету к барону.

– Будете говорить?
– спросил он пленника, освободив ему рот.

– Кто вы такие?
– выплюнув остатки грязной тряпки, выполнявшей роль кляпа, хрипло спросил барон.
– И что вам от меня нужно? Деньги? Я согласен на выкуп.

– Кто дал заказ на похищение невесты герцога Аликсана? Все исполнители схвачены, так что не советую врать. Заказ и деньги - все шло через вас. Сомневаюсь в том, что исполнители под пытками назвали ваше имя только из-за личной к вам неприязни. Отвечайте, если не хотите, чтобы вас связанного и голого подвесили за ноги к нижним веткам ближайшей сосны. Здесь много волков, и все еще по-зимнему голодны.

Словно подтверждая его слова, вдали завыл волк.

– Вы не посмеете!
– с ужасом глядя на Салана, сказал Бенхам.
– Вас всех найдут и изрубят на куски!

– Нас еще нужно найти. И потом, какая вам разница, что с нами будет, если для вас все закончится здесь и сейчас? Не надо испытывать мое терпение. Или вы предпочитаете волков?

– Я все вам расскажу. Задание дал граф Анжи Продер, он же и оплачивал работу.

– Где он сейчас, в армии короля?

– Нет, он остался у себя. Собирает солдат для армии. С пополнением должен двинуться в Рошти. Я вам все сказал и готов за свою жизнь хорошо заплатить!

Салан вышел из кареты и махнул рукой. Его люди быстро вытащили из кареты воющего от ужаса барона. Удар кинжалом, и крик оборвался.

– Срежьте у него с пояса кошелек, - приказал Салан.
– Вряд ли поверят в версию ограбления, но не будем оставлять покойнику золото, оно нам самим пригодится. Оттащите его шагов на двадцать с дороги. К утру не останется никаких следов, кроме обрывков камзола.

– Куда дальше, Салан?
– спросил у старшего один из подручных.

– Возвращаемся. Мы свою работу выполнили, а судьбу графа пусть решает герцог.

Поделиться с друзьями: