Выкуп стрелка Шарпа
Шрифт:
Провожая телегу недружелюбным взором, здоровяк презрительно плюнул под ноги.
— Бонжур, мсье Малан! — сердечно приветствовал его Шарп.
Малан нырнул в харчевню, с силой хлопнув дверью. За постоялым двором Шарп свернул в переулок.
— Почему не по главной улице? — подозрительно осведомился Лебек.
— Так короче, — пояснил Шарп. — Чем раньше управимся, тем раньше окажемся в тепле.
— Холодно, чёрт! — поёжился капрал.
Он зябко повёл плечами, кутаясь в тонкую шинель. Пистолет ему будет извлечь трудновато, решил Шарп, но что толку? Майор придумал, как избавиться от конвоя, но понятия не имел,
— Эй, поосторожней! — вырвалось у Лебека.
— Спокойно, я езжу тут каждый день, — соврал Шарп, настёгивая лошадей и натягивая вожжи так, чтобы заставить животных резко метнуться вбок.
Телега накренилась, колёса правой стороны оторвались от дороги. Сзади с воза кубарем слетели оба бандита. Шарп бросил кнут с вожжами и вцепился в косицы Лебека. Соскочив с облучка на вагу, стрелок дёрнул за собой опешившего Лебека и, держась за косицу драгуна одной рукой, кулаком второй врезал капралу по кадыку. Лебек захрипел. Задник телеги занесло и ударило о ствол дерева. Постромки лопнули, кони умчались.
Прокатившись по земле, Шарп вскочил на ноги и, ринувшись к Лебеку, пинком в голову лишил его сознания. Медленно вращались колёса опрокинутого возка. Морщась от боли в ушибленном боку, Шарп выпрямился. Следовало проверить двух других драгун. Один валялся без памяти, второй при виде Шарпа рванулся было к валявшемуся в стороне пистолету. Шарп погрозил отобранным у Лебека оружием:
— И не думай.
— Конечно, конечно, мсье! Не стреляйте! — испуганно поднял руки бандит.
Вырубив и его, Шарп стащил бесчувственные тела в кучу, обыскал и связал им запястья обрывками упряжи, обрезав её найденным у Лебека ножом.
— Три драгуна на одного стрелка, — бурчал Шарп. — Неудивительно, что мы выиграли войну.
На то, чтобы привести пленников в себя, понадобилось пятнадцать минут. Затем стрелок пинками погнал мерзавцев обратно в деревню.
Снег валил сильнее. Ещё не было полудня, но из-за снегопада казалось, что уже смеркается. С половиной шайки Шалона было покончено. Для того, чтобы разделаться с остальными, требовалась помощь.
На плите шкворчал гусь, которому не суждено было украсить тихий рождественский ужин. Шалон, впрочем, не желал ждать, пока приготовится птица, и Люсиль жарила яичницу с беконом для него и одного из двух драгун, оставшихся в шато. Третий головорез был послан на башенку, с которой просматривались оба моста через ров. Лорсе от яичницы отказался, удовольствовавшись хлебом и яблоками.
Сержант Шалон прошёлся по кухне и остановился за спиной Люсиль:
— С чего это тебе, милочка, взбрело взять в мужья англичанина?
— Мы не женаты, — коротко ответила Люсиль, поливая кипящим жиром яйца.
— Что, французов тебе недостаточно?
Лорсе поднял голову от расходных книг шато:
— Оставьте её в покое, сержант.
Драгун и ухом не повёл:
— Чем тебе плохи французы, краля? — он положил свои лапищи ей на талию и вдруг жадно схватил за грудь. — Нехорошо по отношению к старушке-Франции…
Возбуждённый полушёпот сменился воплем боли:
— Стерва!
Сержант отскочил, тряся кистью, на которую Люсиль плеснула из ложки горячим салом.
Шалон
сжал ошпаренную руку в кулак для удара, но, видя, что соотечественница развернулась, готовая вытряхнуть содержимое сковороды ему в лицо, застыл.— Сядьте, сержант, — устало попросил мэтр, — и успокойтесь. Яблоки у вас, мадам, ещё есть?
— В кладовке позади вас.
Поставив на стол две тарелки, Люсиль выложила половину яичницы на одну и замерла со сковородой над миской Шалона:
— Вам стоит извиниться, сержант.
Сковорода с пузырящимся на ней жиром накренилась над промежностью сержанта, и присевший за стол Шалон проглотил готовое сорваться с языка ругательство, угрюмо выдавив:
— Извините, мадам.
Люсиль наполнила его тарелку и безучастно сказала:
— Приятного аппетита.
— И всё же, почему англичанин? — полюбопытствовал Лорсе.
Люсиль пожала плечами:
— Однажды он пришёл. Пришёл и остался.
— То есть, вы позволили ему остаться, — поправил очкастый.
— Пусть так.
— Ему нечего делать во Франции, — поджал губы Лорсе.
Люсиль хмыкнула:
— Нечего делать? Он приводит в порядок мельницу, ухаживает за скотиной и садом.
— Во Франции, мадам, тысячи неприкаянных мужчин, с радостью бы делавших для вас то же самое. Эти мужчины, — Лорсе указал на двух драгун, уплетавших за обе щеки так, будто месяцами не видели еды, — сражались за Францию. Проливали кровь, голодали, мёрзли и что же получили в награду? Ничего! Жирному борову на престоле и его камарилье плевать на ветеранов!
— А-а, я поняла, — насмешливо бросила Люсиль. — Только вы один снизошли до нужд ветеранов, помогая им украсть чужое золото.
— Это ваш англичанин украл золото. Я же всего лишь способствую возвращению золота законным владельцам.
Лорсе с досадой отвернулся к окну и после паузы осведомился:
— Снег продолжает идти?
— Сильнее, чем раньше.
— Молитесь, чтобы ваш англичанин не застрял в сугробах.
— На вашем месте, мэтр… — Люсиль помедлила, — я бы молилась, чтобы он застрял.
Лорсе непонимающе нахмурился, и она пояснила:
— Если он не придёт, у вас есть шанс выжить.
— Ой, как страшно, — скривился сержант.
— Вы послали с ним всего троих, — продолжала Люсиль. — Упокой, Господи, их чёрные души…
Она демонстративно перекрестилась и взглянула Шалону в глаза:
— Снег его не задержит, сержант. Он вернётся.
Порыв ветра колыхнул дверь. Сержант вздрогнул, нащупывая отобранную у Шарпа винтовку. Люсиль пренебрежительно усмехнулась:
— Мой стрелок вернётся, сержант. Уж будьте покойны.
Окончив проповедь, отец Дефой сделал несколько объявлений: о том, занятия в воскресной школе завтра отменяются, а служба состоится часом раньше. Под конец он попенял мадам Малан за сына. Жак вызвался доставить в церковь наколотые англичанином дрова, однако до сих пор так и не удосужился это сделать.
— Напомните ему, мадам.
— Конечно, святой отец.
Внезапно дверь распахнулась, и ветер зашвырнул в церковь рой снежинок. Огоньки свечей перед статуей Девы Марии в веночке из падуба затрепетали. Трое мужчин с окровавленными лицами и связанными запястьями, спотыкаясь, вбежали в храм. Следом на пороге появился мсье Шарп, англичанин из шато, со взведённым пистолетом.