Выметайтесь, граф!
Шрифт:
— Знаю-знаю, — весело засмеялся барон, — эти ваши вечные посиделки в клубе! Ничего страшного не случится, если пропустишь одно заседание. Моя племянница просто мечтает увидеть красавца Аддерли.
Максимилиан коротко вздохнул. Ах, вот оно что! Матушка сделала ход конём. Понятно, что отказываться от знакомства с молоденькой родственницей шефа — чистейший самострел.
— Достопочтенный лорд, я с удовольствием и благодарностью приму ваше приглашение. Вы совершенно правы, пусть графиня едет без меня.
— Рад! Рад! — снова похлопал его по плечу барон. — Ну что же, мой мальчик, иди, работай. Дела не ждут.
Какая
С другой стороны… С другой стороны разрушать успешную карьеру из-за одного упрямства как-то глупо. Ничего страшного не случится, если Максимилиан уступит материнской просьбе и познакомится с этой… Как её? Кажется, Ильмира. Вроде так зовут племянницу босса.
Вскоре карета с гербом барона Стопорта на дверце увозила печального графа из города. Шеф с энтузиазмом рассуждал о том, какой чудесный вечер их ждёт в поместье. Ильмирочка чудесно музицирует и вообще, она прехорошенькая. У Его Сиятельства нет ни малейшего шанса не влюбиться.
Эта болтовня ужасно раздражала Максимилиана. Он ненавидел сводничество до глубины души. Столько историй наслушался в клубе, хоть пособие пиши на тему, как не поддаться чарам симпатичной молодой леди.
***
Взбешённая упрямством своего отпрыска, графиня Луина Аддерли решила пойти на крайние меры: раз её горячо любимый и единственный сын не принимает подобранных ею невест, она отправится в брачное агентство. «Купидон» славился на весь город. Агентство, хоть открылось оно сравнительно недавно, успело осчастливить уже не один десяток известных графине пар, даже знатные люди были среди его клиентов.
Некоторое время Луина мялась у входа, пытаясь побороть внутреннее противостояние, но, все же решившись, открыла двери заведения. Внутри её явно не ждали. Низкорослый гном, едва не сбив даму с ног, гонялся за летающей туда-сюда метлой. Справившись с первым шоком, Аддерли всё же проговорила, обращаясь к молодой девушке, что при её появлении приблизилась, выжидательно глядя на Луину:
— Я думала, здесь солидное заведение, а не балаган, — недовольно проговорила женщина.
— Простите, — извинилась перед визитершей Эмма. — Это небольшое недоразумение. Сейчас Саруг всё уладит. Прошу вас, проходите, присаживайтесь, — пригласила она даму занять место за рабочим столом. — Рада видеть вас в моём брачном агентстве. Моё имя Эмма Броудс.
— Я Аделия Идергер, — представилась гостья, но при этом в её голосе не было особой уверенности, что навело Эмму на мысль о том, что женщина предпочла действовать инкогнито.
С таким хозяйка заведения сталкивалась ни единожды: зачастую её клиенты не хотят афишировать своих настоящих имен, особенно, когда они слишком известны.
— Я вас внимательно слушаю, миссис Идергер. Что вас привело ко мне?
— Дело в том, что у меня есть сын. Довольно длительное время я пытаюсь подобрать для него достойную кандидатку на роль супруги. Но все
мои попытки познакомить его с девушкой идут прахом. Сын ни в какую не желает даже попытаться сблизиться с кем-то, а то и вовсе оборачивает все мои попытки в какой-то фарс, — с болью в голосе проговорила мнимая Идергер.— Возможно, стоит просто поговорить с ним? Что если, выбранные девушки не в его вкусе? — предположила Эмма.
— Бред! — вздернув подбородок, ответила гостья. — Все они истинные леди, из благородных семейств, с прекрасным образованием, манерами, да и внешне хороши собой.
— Так чего же вы хотите от нас? Мы не в состоянии заставить вашего сына жениться. Подобрать пару — одно дело, а дальше всё будет зависеть лишь от них.
— Я и не прошу никого заставлять. Просто… — женщина сделала паузу. — Организуйте их встречу как-то, скажем, случайно.
— То есть? — удивилась Броудс.
— Я имею в виду так, чтобы мой сын не знал об этом.
— Позвольте, но это не серьезно. У нас большой список достойных кандидаток, но вряд ли кто из них согласится на подобную авантюру, — пожала плечами Эмма. — К тому же, как вы себе это представляете? Не на улице же их сталкивать?
— Почему бы и нет! — не согласилась гостья. — Так он точно не подумает, что это я подстроила.
— Это не совсем честно по отношению к вашему сыну.
— То есть, вы отказываетесь мне помогать?! — вспылив, женщина стремительно поднялась с места и одарила Эмму прожигающем взглядом.
— Я не отказываюсь, просто стоит грамотно всё продумать, так, чтобы обе стороны были в итоге довольны, — пояснила Броудс. — Давайте сделаем так: я выберу для вас несколько девушек, вы посмотрите, утвердите, а за это время я придумаю что-нибудь стоящее.
— Хорошо, — согласилась визитерша. — Я очень рассчитываю на вас. Зайду к вам завтра. Надеюсь, за это время вы справитесь с задачей.
Развернувшись, женщина, не прощаясь, чинно прошагала к двери и, бросив на гнома презрительный взгляд, вышла.
Саруг, с трудом удерживая метлу, лёжа на ней прямо на полу, что-то проворчал вслед даме.
— Да хватит тебе уже. Она такая же клиентка, как и все остальные, — проговорила Эмма, подходя к гному и, крепко схватив метлу за рукоять, вытащила её из-под Саруга.
— Не люблю я таких заносчивых дамочек, — продолжал возмущаться слуга.
— При этом такие, как она, щедро платят за работу, — возразила Броудс, на что гному было нечего ответить. — А теперь метла… Надо бы найти её хозяйку и вернуть Гризельду. Боюсь, она натворит нам дел.
— Так может выпустим её, и дело с концом? Чай найдет сама дорогу домой, — предложил гном.
— А если не найдет? Что мы потом ведьмочке скажем? — не согласилась Эмма.
— Можно подумать, мы в охрану этой швабре уличной нанимались! — фыркнул Саруг, отчего метла в руках хозяйки заведения дернулась, явно недовольная пренебрежительным высказыванием в свой адрес.
— Перестань её оскорблять. А ты, — проговорила уже Гризельде, — веди себя смирно, иначе и правда выкину на улицу.
Пристроив Гризельду в углу чулана неподалёку от входа, Эмма задумчиво покачала головой. Что задержало хозяйку метлы, почему она до сих пор на вернулась за ней? Вещь для ведьмы необходимая и явно дорогая, наверняка с Эридой случилось что-то серьёзное.