Выпуск II. Том 3
Шрифт:
— Это гораздо проще, чем выглядит со стороны. Надо иметь небольшие мускулы, вот и все. Может, остались какие-нибудь следы на подоконнике или снаружи?
— Я ничего не знаю, — покачала головой мисс Вейнфлет. — Но констебль повторил этот путь.
— Таким образом, если какие-нибудь следы и оставались, он сам их и уничтожил. Глупость полиции зачастую на руку преступникам! — И спросил: — Эмми Гиббс любила поспать?
— Да, трудно было добудиться по утрам. Но в тот раз только глухой мог не слышать, как я ее звала!
— Теперь, мисс Вейнфлет,
— Если важно мое собственное мнение, то я скажу твердо — да.
— Была ли смерть Эмми хоть как-то связана с черной магией?
— Если снова — личное мое мнение, то вполне возможно.
— Вы случайно не помните, имелись ли у нее в наличии деньги?
Мисс Вейнфлет заколебалась:
— Я так не думаю. Если бы у нее вдруг появились случайные деньги, я бы была в курсе.
— Но есть, правда, и другая версия — девушка могла знать больше, чем ей положено.
— Что же именно?
— Например, об опасности, которая грозит кому-нибудь в Вичвуде. Она служила во многих домах. Не исключено, что она узнала какую-нибудь тайну, например, мистера Аббота.
— Мистера Аббота?
— Или о профессиональных ошибках доктора Томаса, — быстро продолжил Люк, — которые привели к тяжелым последствиям.
— Но я уверена… — начала мисс Вейнфлет и умолкла.
— Или другой вариант — Эмми была горничной в доме Хортонов в то время, когда Лидия Хортон умерла, не так ли?
Последовала пауза. Затем мисс Вейнфлет сказала:
— Не понимаю, при чем здесь вообще Хортоны, ведь Лидия умерла больше года назад.
— Да, но именно тогда Эмми и была у них горничной.
— Что же из этого следует?
— Я сам не знаю, просто мои размышления… Лидия Хортон умерла от острого желудочного заболевания. Не правда ли? Ее смерть была неожиданной?
— Да, для меня — совершенно внезапной. Ей стало много лучше, казалось, она на пути к выздоровлению, но затем — острый кризис…
— А что говорили медицинские сестры?
— По моему опыту, — заметила мисс Вейнфлет, — больничных сестер ничем нельзя удивить, разве только выздоровлением.
— Ее смерть поразила вас? — настаивал Люк.
— Да, я проведала ее за день до смерти. Лидия выглядела значительно лучше, разговаривала и шутила — это было ей несвойственно, даже когда Лидия была здоровой.
— А что Лидия сама думала о своей болезни?
— Говорила, сестры ее травят. Одну даже отослала обратно в больницу. Но и об оставшихся была самого нелестного мнения.
— Полагаю, вы не относились серьезно к ее высказываниям?
— Конечно, нет. Она была женщиной, которая всех подозревала. И, может быть, нехорошо так говорить об умерших, но она любила быть в центре внимания. Ни один доктор не мог понять ее болезнь. Сама она считала, что это — еще никем не описанный случай. Впрочем, Лидия иногда говорила кто-то пытается убрать ее с дороги.
— Она
подозревала своего мужа? — как можно спокойней сказал Люк.— О, такая мысль никогда не приходила ей в голову. — Мисс Вейнфлет помолчала, а затем тихо спросила: — Вы его подозреваете?
Люк также тихо ответил:
— Насколько я знаю, миссис Хортон была такой женщиной, какую ни один мужчина долго не мог выдержать. И я знаю — она оставила мужу большое наследство.
— Да, это так.
— А что вы сами думаете по этому поводу, мисс Вейнфлет?
— Вы снова хотите узнать мое личное мнение?
— Да, именно ваше.
Мисс Вейнфлет сказала очень твердо:
— Я считаю, что майор Хортон прекрасно относился к своей жене и даже в мыслях сделать ей плохого никогда не мог.
Люк посмотрел на собеседницу и встретил ясный взгляд, который не оставлял сомнения.
— Хорошо, — сказал он, — я вполне вас понял. Вы, вероятно, знали бы, если что не так.
— Вы думаете, что мы, женщины, хорошие наблюдатели?
— Даже первоклассные… Мисс Пинкертон была с вами согласна? Я хотел сказать — она разделяла ваши подозрения?
— Лавиния никогда не говорила со мной на такие темы.
— А что она думала о смерти Эмми Гиббс?
Мисс Вейнфлет нахмурилась, как будто вспоминая.
— Трудно сказать что-нибудь конкретное. У Лавинии иногда бывали странные идеи. Она думала о странностях, происходящих в Вичвуде.
— Например: Томми Пирса кто-то толкнул и он выпал из окна?
Мисс Вейнфлет уставилась на него с удивлением.
— Как? Почему вы так говорите, мистер Фицвильям?
— Она сама упомянула об этом.
Мисс Вейнфлет нетерпеливо наклонилась вперед:
— Когда это было?
— В тот день, когда она попала под машину, — сказал Люк спокойно.
— Мы ехали вместе в одном купе в Лондон.
— Кого же она подозревала?
— Человека с кровожадным взглядом, — хмуро сказал Люк. — Взглядом палача. Она заметила, что этот кто-то уже посмотрел на доктора Хамблеби и опасалась за его жизнь.
— Так оно и случилось, — прошептала Вейнфлет, — боже мой, боже мой. — Она откинулась в кресле, а глаза так и сверлили Люка.
— Кто этот человек? — спросил Люк. — Сосредоточьтесь, мисс Вейнфлет, вы знаете, вы должны знать.
— Я не знаю. Она об этом никогда не говорила мне.
— Но вы, наверное, кого-то подозреваете?
Но мисс Вейнфлет энергично покачала головой:
— Нет, я ничем не могу вам помочь. Вы хотели бы, чтобы я высказала соображения, заметьте, мои собственные соображения на основе подозрений моей подруги. Это полностью исключено.
— Конечно, ваше мнение не может быть и не будет обвинением.
Но мисс Вейнфлет была непоколебима.
— Мне нечего добавить. Я могу только предполагать, о ком Лавиния думала. Но она могла ошибиться. Тогда я введу вас в заблуждение — со всеми вытекающими последствиями. Это было бы с моей стороны крайне непорядочно.