Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А я Джеймс. Спасибо, что спас. А то пришлось бы мне снова сидеть с этим недоделком.

Джеймс был доволен собой. Сломать лед удалось всего за час. Для укрепления позиций он, когда учительница попросила его вести себя потише, издал губами громкий неприличный звук. Джуниор и Дэл покатились со смеху.

На перемене Джуниор хлопнул Джеймса по спине.

— Ты классный парень, Джеймс, — сказал он. — Какой у нас следующий урок?

Дэл достал из кармана расписание.

— История, — ответил он.

— Пошла она на фиг, — отмахнулся Джуниор. — А что будет после обеда?

— Математика

и французский.

— Терпеть их не могу, — поморщился Джуниор. — Дэл, ты пойдешь?

Дэл огорченно нахмурился.

— Не знаю… Может, не стоит прогуливать прямо в первый же день? Если нас опять выгонят, отец меня убьет.

— А на улице солнышко, — сказал Джуниор. — И никакая сила не заставит меня в такую погоду сидеть в классе. Джеймс, хочешь погулять?

— А куда ты пойдешь?

— Куда глаза глядят. Купим гамбургеров, поболтаемся по торговому центру.

— Ладно, куда угодно, лишь бы не на уроки, — сказал Джеймс.

Когда ты на задании, самое классное — что ты можешь сколько угодно нарушать любые правила и тебе за это не влетит.

*

Джеймс и Джуниор прокрались через задние ворота и отбежали от школы на пару сотен метров. Джуниop быстро разделся. Под формой у него оказались футболка «Пума» и шорты.

— Если хочешь прогуливать, — пояснил он, — форму лучше снять. А иначе какая-нибудь старая карга непременно засечет нашивку у тебя на пиджаке, позвонит в школу и наябедничает.

— Разумно, — кивнул Джеймс. — Но у меня под формой только голое тело, так что придется остаться в ней, если не хочешь, чтобы я разгуливал в одних трусах.

— Давай пойдем в «Рив-Сентр», — предложил Джуниор.

— А что это такое?

— Большой торговый центр. Ты что, никогда там не бывал?

— Мы переехали сюда всего неделю назад, — пояснил Джеймс.

— А почему?

— Раньше мы жили в Лондоне, — соврал Джеймс, пересказывая легенду, которую всех участников операции заставили выучить наизусть. — А потом мой приемный отец нашел работу в здешнем аэропорту, поэтому мы сюда и перебрались.

— Если ты и правда никогда не был в «Рив-Сентре», мы просто обязаны туда сходить. Это полчаса отсюда на автобусе. Там много всяких магазинчиков со спортивными шмотками и компьютерными играми и большой фуд-корт*.

— Здорово, — одобрил Джеймс. — Но у меня с собой только три фунта — Зара дала мне их на обед.

— Я одолжу тебе пятерку, Джеймс. Но смотри: если не вернешь, мои ребята тебе руки-ноги поотрывают.

Джеймс рассмеялся.

— Договорились.

9. КРАЖА

Целый час ребята бродили по «Рив-Сентру», любовались кроссовками и дисками с компьютерными играми, на которые у них не было денег. Здесь было не так скучно, как в школе, но и не особенно интересно. Проголодавшись, они отправились к мексиканской стойке фуд-корта.

— У моего отца куча денег, — сказал Джуниор, откусывая от своего буррито. — Но он скряга. Говорит, не хочет меня избаловать. Между тем у половины нищего отребья в Торнтоне больше крутых игрушек и шмоток, чем у меня.

— Я сам живу в Торнтоне, — напомнил Джеймс.

— Прости, — улыбнулся Джуниор. — Не хотел тебя обидеть.

— Ладно уж.

— На самом деле в Торнтоне очень прикольно. Я туда ходил в каникулы. Однажды тамошние ребята стали бросаться

кирпичами в полицейских.

— Молодцы, — рассмеялся Джеймс.

— Да, здорово придумали! У одной из полицейских машин разбили ветровое стекло. А еще я хожу туда в боксерский клуб. Ты там бывал?

— Нет.

— Его содержит мой отец. Заходи. Боксеры — ребята клевые.

— Загляну как-нибудь, — пообещал Джеймс — А боксировать — это больно?

— Только если пропустишь удар, — ухмыльнулся Джуниор. — Так что увертывайся ловчее.

— А откуда у твоего отца деньги? — спросил Джеймс. — Чем он занимается?

Джеймс, конечно, знал, чем занимается Говард Моррисон, но ему было интересно, как ответит Джуниор.

— Он бизнесмен. Импорт, экспорт. Он миллионер.

Джеймс сделал вид, будто потрясен.

— Что, серьезно?

— Честное слово. А мне на карманные расходы дает сущие гроши. Вот почему я и злюсь. Уже вышло целых шесть новых игр для Playstation, которые мне хотелось бы иметь. Парочку из них я, наверное, получу на день рождения, но это будет только в ноябре…

— Так сопри их, — посоветовал Джеймс.

Джуниор рассмеялся.

— Я невезучий. Меня непременно схватят.

— Я немножко умею обчищать магазины, — признался Джеймс. — Моя мама этим занималась, пока была жива.

— И часто ее ловили?

— Ни разу, — ответил Джеймс. — Обчистить магазин — плевое дело, надо только всё хорошенько спланировать и раздобыть бытовой фольги*.

— Сколько раз ты это проворачивал? — осведомился Джуниор.

— Сотни, — похвастался Джеймс.

На самом деле совершить кражу Джеймсу довелось всего один раз — сразу после смерти мамы, когда он жил в детском доме. И закончилась эта история в полицейском участке.

— А для чего нужна фольга?

— Если хочешь — покажу.

— Давай, если ты уверен, что это не опасно.

Джеймс допил кока-колу.

— Гарантии не дам, но меня еще ни разу не ловили.

Он решил, что магазинная кража — хороший способ скрепить зародившуюся дружбу с Джуниором Если дело выгорит, он станет героем и сможет напроситься в гости в дом к Говарду Моррисону — поиграть в компьютерные игры. А если поймают, ситуация, конечно, осложнится, но совместно пережитые невзгоды только теснее сплотят их.

Серьезными неприятностями эта история Джеймсу не грозила, ведь в худшем случае полиция арестует мальчика по имени Джеймс Беккет, которого на самом деле не существует. Как только операция закончится, «Херувим» удалит из базы данных файл на Джеймса Беккета, так что никто не сможет связать снятые отпечатки пальцев или результаты анализа ДНК с настоящим Джеймсом.

Джеймс купил в одном из дешевых магазинчиков рулон алюминиевой фольги. Ребята заперлись в неработающем туалете, и Джеймс изложил приятелю, что надо сделать.

— И тогда металлодетектор не сработает, — заключил он свой рассказ.

— Ты гений! — Джуниор расплылся в улыбке.

— Надо только найти магазин, где диски для Playstation лежат в свободном доступе, а не за прилавком.

— Кажется, «Мир игр» подходит, — припомнил Джуниор.

— Войти надо порознь. Я пойду первым и буду складывать диски в рюкзак. А ты отвлекай охранника или продавцов, если те подойдут ко мне близко.

Поделиться с друзьями: