Выстрел у 'Сирано'
Шрифт:
Малверн и Нейшекер обменялись улыбками. Сирано беспомощно махнул рукой. Блондинка из-под ресниц наблюдала за частным детективом. Тарго сплюнул перед собой на ковер сгусток крови.
Кто-то толкнул дверь. Нейшекер сначала чуть приоткрыл ее, затем широко распахнул, и в кабинет владельца ресторана вошел высокий мужчина лет сорока с волосами песочного цвета, бесцветными глазами и узким недоверчивым лицом. Это был Макчесни, лейтенант отдела по расследованию убийств. Он замкнул дверь и медленно подошел к боксеру.
– Мертвее не бывает,- объявил
– Когда ваша жизнь висит на волоске, случается и не такая стрельба,тупо ответил Тарго.
– Выяснили, кто это?
– поинтересовался седой полицейский.
– Торчи Плант,- кивнул Макчесни,- наемный убийца. Не видел его два года. Крутой гангстер, хотя и наркоман.
– Да, нормальный бандит не станет ломиться в ночной клуб,- заметил седой детектив. Лицо Макчесни посерьезнело.
– Есть разрешение на ношение оружия?
– спросил он.
– Да,- ответил Тарго.- Две недели назад мне достал его Бенни. В последнее время я получил несколько угроз.
– Послушайте, лейтенант,- прокричал Сирано.- Видите ли, в чем дело. Какие-то гангстеры, играющие в тотализаторе, попытались запугать Дьюка, чтобы он лег. До сегодняшнего вечера Тарго выиграл чистым нокаутом девять боев, и сейчас на него хорошо ставят. Я сказал ему, чтобы он прислушался к угрозам.
– Я и так почти лег,- упрямо проговорил Тарго.
– Он выиграл, и они прислали головореза, чтобы расправиться с Тарго,объяснил Бенни Сирано.
– Звучит правдоподобно,- согласился Макчесни.- Как все произошло, Тарго? Где находился ваш пистолет?
– В кармане.
– Покажите.
Боксер вытащил из правого кармана брюк платок, накрутил его на палец, словно это было дуло пистолета.
– Этот платок тоже лежал в кармане?
– спросил лейтенант.- Вместе с пистолетом?
Большое румяное лицо Тарго слегка нахмурилось, и он кивнул.
Макчесни, как бы ненароком, снял с пальца Тарго платок. Понюхал, развернул, понюхал еще раз и спрятал в карман. Все это лейтенант проделал с невозмутимым лицом.
– Он что-нибудь сказал?
– "Я должен тебе кое-что передать, гниляк". Затем он полез за пушкой, которая за что-то зацепилась. Поэтому я свою вытащил первым.
Макчесни улыбнулся и стал раскачиваться на каблуках. Его слабая улыбка, казалось, соскользнула с конца длинного носа. Полицейский лейтенант внимательно изучал боксера.
– Да,- негромко заметил он.- Я бы назвал это снайперской стрельбой. Но вы слишком быстры для такого веса... Кто получал угрозы?
– Я,- ответил Тарго.- По телефону.
– Голос знакомый?
– Может, звонил этот парень, но я не уверен. Макчесни отошел на негнущихся ногах в дальний конец кабинета, задержался на несколько секунд у цветной гравюры со сценами охоты и медленно вернулся.
– Об этом гангстере никто, конечно, не станет убиваться,- спокойно произнес он,- но мы должны выполнять
работу. Вам двоим придется поехать в управление и подписать протоколы. Пошли.Лейтенант Макчесни вышел из кабинета. Оба детектива стали по бокам Дьюка Тарго. Седой полицейский рявкнул:
– Будешь вести себя тихо, парень?
– Если дадите умыться,- ухмыльнулся боксер. Они вышли. Белокурый детектив пропустил Джин Адриан. У самой двери он обернулся и рявкнул:
– А ты, Малверн, катись ко всем чертям!
– Мне нравятся эти веселые парни,- негромко сказал Тед.
Гус Нейшекер рассмеялся, закрыл дверь и подошел к столу.
– Я весь трясусь, как третий подбородок Бенни,- заявил он. Давайте хлебнем коньяка.
Нейшекер наполнил три стакана на треть. Уселся на полосатую софу, вытянул длинные ноги и оперся на стену.
Малверн выпил свой коньяк. Вытащил сигарету и помял ее, глядя на гладкое белое лицо Бенни Сирано.
– Сколько, ты говоришь, сегодня вечером денег поменяло владельцев? тихо спросил он.- Я имею в виду ставки.
Сирано мигнул и потер пухлой рукой губы.
– Несколько штук. Ведь сегодня был обычный бой, которые проводятся раз в неделю. Что-то не сходится, да?
Тед Малверн сунул в рот сигарету и чиркнул спичкой.
– Если все произошло, как ты описал, то убийство стало ужасно дешевым в этом городе,- проговорил частный детектив.
Сирано ничего не сказал. Гус Нейшекер допил свой коньяк и аккуратно поставил пустой стакан на круглый столик из пробкового дерева, стоящий рядом с софой. Управляющий молча уставился в потолок.
Через некоторое время Малверн кивнул Сирано и Нейшекеру и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь. Он вышел в фойе, где старший официант разглядывал спину полицейского, стоящего у двери. Тед Малверн вошел в пустой гардероб, надел шляпу и пальто и подошел к официанту.
– Вы случайно не заметили, куда делся паренек, с которым я пришел? поинтересовался частный детектив.
Официант покачал головой и отомкнул дверь.
– В ресторане было четыреста посетителей... Три сотни смылись прежде, чем прибыла полиция. Извините.
Тед Малверн кивнул и вышел на дождь. Полицейский равнодушно взглянул на него. Тед отправился на стоянку, но машина исчезла. Он посмотрел по сторонам, немного постоял под дождем и двинулся к Мельроуз авеню.
Довольно быстро ему удалось поймать такси.
6
Наконец въезд в гараж "Каронделета" спускался вниз, в темноту и прохладу. Вдоль побеленных стен зловеще темнели очертания машин. Единственный свет горел в маленькой комнате, похожей на похоронное бюро.
Рослый негр в перепачканном комбинезоне вышел из конторы, протирая глаза. Когда он увидел Малверна, его лицо расплылось в огромной улыбке.
– Хэллоу, миста Малвун! Не спится?
– Дождь действует на нервы,- ответил Тед.- Держу пари, что моей машины нет.
– Нет, миста Малвун. Я вытер все машины, но вашей не видел.