Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выйти замуж за незнакомца
Шрифт:

— Вот как? О! — Стэси слегка покраснела. — Возможно, она не видела, как я ушла на прогулку...

— Возможно. Думаю, вы гуляете часто. Какая жалость, что ваш муж вынужден подолгу находиться в Лондоне, но если вы любите деревенскую жизнь, то это не так уж и страшно.

Все время, пока она говорила, она продолжала внимательно разглядывать Стэси, но Стэси это не обидело. Во взгляде миссис Аден не было ничего обидного или критичного, кроме чистого любопытства.

— Может, зайдете на минутку, миссис Аден, выпить чашечку чаю? Если бы я знала о вашем визите, то непременно осталась дома или сообщила мисс Фонтан, когда меня ждать. Откуда ей знать наверняка, когда я вернусь с прогулки? — Стэси старалась сгладить недостаток гостеприимства, проявленный мисс Фонтан по отношению к миссис

Аден.

— Нет, спасибо, детка, — я действительно спешу домой. Но приходите как-нибудь навестить меня — к чаю, хорошо? И я покажу вам свой коттедж — все, что в нем стоит посмотреть.

— Спасибо, — поблагодарила ее Стэси. — Приду с удовольствием.

Когда Стэси нанесла свой первый визит в коттедж «Примула», она увидела очаровательный черно-белый дом с веселым садиком, еще раньше пленивший ее во время прогулок с Тэссой. Внутри он выглядел не менее восхитительно, чем снаружи, к тому же Адены многие годы коллекционировали предметы старины, которые как нельзя лучше вписывались в интерьер дома. Гостиная поблескивала старинной мебелью в лучах вечернего солнца, но особое внимание Стэси привлекла полированная поверхность небольшого шератоновского письменного стола. Студия миссис Аден находилась в глубине сада и напоминала просторный сарай, приспособленный для нужд художницы. Стэси увидела портрет какого-то местного должностного лица, который миссис Аден писала на заказ, и решила, что она по-настоящему талантлива, хотя пренебрежительно отзывается о своих способностях. Портрет вряд ли понравится заказчику, но изображенный человек выглядел на удивление живым.

— С вас когда-нибудь писали портрет? — поинтересовалась миссис Аден, когда им подали чай в студию, где все было залито солнечным светом, а обтянутые яркой тканью кушетки так и манили присесть. Держа в руке щипчики для сахара и слегка наклонив голову, она смотрела на свою гостью.

Стэси, одетая в зеленое платье из мягчайшей шерсти, покачала головой:

— Не могу даже представить, что кому-то захочется понапрасну тратить на меня время.

— Неужели? — усомнилась миссис Аден. — Ну, это вы так считаете.

После чая они вернулись в гостиную. Там Стэси неожиданно увидела на маленьком шкафчике со стеклянными дверцами поразившую ее фотографию. Это была фотография Дика Хатерлея, друга ее детства. Она не удержалась от восклицания, и миссис Аден изумленно посмотрела на нее:

— Вы знакомы с Диком? Вот неожиданность! Ведь он мой племянник!

— Племянник? — Стэси повернулась к ней, ее лицо выражало неподдельное изумление. — Надо же, Дик и я знаем друг друга много лет! Едва ли не большую часть нашей жизни — точнее, половину его и практически всю мою — мы жили в одной деревне! Он сейчас в Кении, и у него все хорошо. Он писал мне всего лишь несколько месяцев назад...

Она неожиданно замолчала, заметив удивленное выражение на лице хозяйки, хотя в ее глазах искрились веселые искорки.

— Вот так сюрприз! — воскликнула она. — Вы хотите сказать, что между вами было что-то вроде первой любви?

— О нет, ничего такого!

Но Стэси не смогла справиться с залившем ее щеки румянцем, и неожиданно ей в голову пришла мысль, а не собирался ли Дик... не строил ли он планы в отношении ее?.. Его последнее письмо было более взволнованным и теплым, чем прежние. Он сообщал ей, что собирается при первой возможности приехать ненадолго и хочет повидаться с ней. Он тогда не знал о смерти ее отца. Он думал, что у нее все в порядке и она занята своими привычными делами в той самой деревушке, где он оставил ее и где они провели столько счастливых часов вместе. Он не знал о ее замужестве — она так еще и не ответила на его последнее письмо.

— Ну, моя милая, — улыбнулась ей миссис Аден, — приятно узнать, что вы знакомы с моим родственником — моим дорогим племянником. Когда он вернется домой, то непременно навестит и меня, так что у вас будет возможность увидеться.

Перед тем, как Стэси собралась уходить, миссис Аден высказала ей свое восхищение Мартином.

— Он необыкновенно умный, талантливый человек, — сказала она. — Вам повезло с мужем, к тому же он — замечательный врач. Вот только жаль, что он часто оставляет вас одну. — В глубине души она

подумала, что Стэси меньше всего походила на счастливую молодую жену, выглядела она до боли одинокой и юной. Молодой человек, такой, как ее племянник, думала она, куда больше подходит ей по возрасту и, возможно, по духу... И зачем только эта глупышка вышла замуж за человека, годившегося ей чуть ли не в отцы, да к тому же большую часть времени занятого работой? И у него уже была жена!.. С ней произошла какая-то трагедия, но никто толком в округе не знал какая. Об этом много шептались, и не только она, но и большинство соседей не могли понять, почему он продолжает содержать «Двор Фонтанов». И эту противную мисс Фонтан!

— Приходите к нам когда вам вздумается, — сказала она Стэси при расставании. — Мой дом так близко от «Фонтанов», что вы можете заглядывать каждый день.

Стэси от всей души поблагодарила ее. Миссис Аден провожала задумчивым взглядом удалявшуюся по садовой дорожке Стэси. Рядом с ней бежала собака, ее единственный близкий друг, в чем вдруг уверилась миссис Аден. Ведь эта ужасная мисс Фонтан может только отравлять бедной девочке жизнь.

В следующий приезд Мартина они получили приглашение в коттедж «Примула». Поскольку на этот раз он собирался пробыть пару дней, то приглашение было принято, и Стэси впервые за свою замужнюю жизнь собиралась вместе с мужем провести вечер в гостях у своих ближайших соседей.

Она чувствовала себя на седьмом небе от радости, пока одевалась к выходу. Как будет хорошо провести целый вечер рядом с Мартином вдалеке от гнетущей атмосферы «Фонтанов» и пристального взгляда мисс Фонтан, в компании милых, симпатизирующих ей новых друзей! Для нее это был настоящий праздник. Она никак не могла выбрать, что же ей надеть, так как самое дорогое и элегантное из ее платьев было черного цвета. Она сочла его слишком строгим для молодой жены, совершающей вместе с мужем свой первый выход в гости. Наконец она остановила свой выбор на нежно-сером платье из креп-жоржета с маленькой, немного пуританской кружевной косынкой. Застегнув — в качестве последнего штриха — на шее скромную нитку жемчуга, принадлежавшую некогда ее матери, — свою единственную драгоценность, не считая обручального кольца, — она спустилась в холл к Мартину. Она нашла его, как и ожидала, просто неотразимым в его вечернем смокинге. Он придирчиво оглядел ее со всех сторон.

— Очень мило! — одобрил он. — Но нам нужно подобрать тебе какое-нибудь более впечатляющее украшение для такого случая. Ожерелье тебе очень к лицу, но ты походишь на старшеклассницу.

— Это мамино, — cдавлено прошептала она.

— Вот как? — Он улыбнулся ей. — Ну, я не сомневаюсь, что твоя мама, будь она жива, была бы не против, чтобы у тебя появилось несколько собственных украшений. Ты теперь совсем взрослая, замужняя женщина. Как жаль, что я так и не сделал тебе настоящего свадебного подарка. Последнюю неделю я все время размышляю, что бы тебе подарить?

— Ничего, — поспешно ответила она. — Ты вовсе не обязан это делать... потому что...

— Потому что?.. — Он пристально смотрел на нее с высоты своего роста.

— Потому что... наша женитьба странная... не совсем обычная!

— Неужели?

Она густо покраснела.

— Но мы не станем демонстрировать это перед всем светом, верно? И чтобы никто не узнал нашу тайну, нам нужно усыпить их подозрения хотя бы кольцом, которое жених дарит невесте, когда делает ей предложение! Ты должна сказать мне, какие камни ты любишь, чтобы я мог купить его, когда вернусь в Лондон. Я не могу позволить, чтобы моя жена вызывала недоуменные взгляды. По крайней мере, она должна выглядеть не хуже других!

Может быть, он подшучивал над ней, но был прав в том, что им следует избегать недоуменных взглядов. Мужчине в его положении не к лицу, если его семейная жизнь становится поводом для пересудов в кругу соседей — да еще в деревне, где сплетни зачастую служат главным развлечением.

Она слабо проговорила:

— Хорошо.

Он помог ей надеть пальто, и поскольку до коттеджа рукой подать, они отправились пешком сквозь сгущавшиеся сумерки под тусклым сиянием звезд, сквозь пронизывающий осенний туман, который одеялом повис до самой гряды темных уэльских гор.

Поделиться с друзьями: