Выживших не было
Шрифт:
Рози схватила Маковски за воротник и дернула:
— Заткнись и иди сюда.
Холден посмотрел на Чарли Тандерклэпа и спросил:
— Когда мы поравняемся с ними?
— Минуты через три, если там ловкие ребята.
Холден кивнул. Он понимал, что при отсутствии второго машиниста есть только один человек, который мог бы взять на себя управление вторым локомотивом перед тем, как произойдет расцепление машин. Этим человеком был Мэтью Смит. Чтобы облегчить переход из одного локомотива в другой между ними были протянуты тросы. Дэвид посмотрел на Смита:
— Мэтью, пойди во второй
Смит молча кивнул. Когда он проходил мимо Холдена, Дэвид остановил его и протянул руку. Смит пожал ее, посмотрел на товарища как-то странно и произнес:
— Я польщен, сэр, искренне польщен, — и, выйдя из задней двери, шагнул к тросам.
— Дэвид, — раздался голос Боба по рации, — через две минуты подойдет конвой «ударников». Цистерны с бензином и взрывчатка наготове. Занимаем огневые позиции. Прием.
— Смит пошел готовиться к расцепке. Связь окончена.
Холден, прихрамывая, подошел к взрывчатке, размещенной в передней части дизеля. Закладывали, конечно, впопыхах, но когда дойдет до дела, она не подведет, надеялся Дэвид.
Грузовики с камуфляжной раскраской «Ударных отрядов» стояли в ожидании возле входа в тоннель и по обеим сторонам дороги.
Роуз Холден двинулась вперед, держась за тросы. Чарли Тандерклэп уже подошел ко второму локомотиву. Дэвид пока управлял первым.
По поезду началась автоматная стрельба, но с дальнего расстояния она лишь раздражала, как назойливая муха, и не причиняла ущерба.
Между Рози и Чарли шел Роман Маковски.
Она знала план, в душе не принимала его, но понимала, что это — лучший выход.
Как только Дэвид удостоверится, что они перешли, он переберется сам и расцепит локомотивы. После этого Чарли Тандерклэп увеличит скорость на втором локомотиве, тогда как на первом сработает тормозная система.
Взрывчатка в головной части первого локомотива будет пущена в ход по радиосигналу с таким расчетом, чтобы взрыв произошел у входа в тоннель, разрушив виадук и заблокировав дорогу за ними. Тем самым обеспечивался спокойный отход в Форт Девон, где «Патриотов» ожидали подкрепление и транспорт.
Маковски уже был у выхода из первого локомотива.
Чарли Тандерклэп уже перебрался.
— Двигайтесь, Роман, — крикнула Роуз.
И тут Маковски поступил совершенно неожиданно для нее. Он показал, что все-таки не лишен храбрости: заложник неожиданно бросился на нее, с размаху толкая корпусом.
От удара правая рука Роуз Холден разжалась и выпустила трос.
— Дэвид! — крикнула она. Маковски вцепился в трос обеими руками, а раненой правой ногой неистово бил ее в левую грудь и в живот. — Дэвид!
Но шум вокруг был слишком громким…
Автоматные очереди звучали с машин по обеим сторонам дороги. Сейчас Лютер начнет сбрасывать контейнеры с бензином.
Едва она подумала об этом, как первая из пятидесятигаллоновых емкостей скатилась с крыши вагона на насыпь и вспыхнула, пробитая автоматной очередью.
Порыв жара обдал Рози. Она висела, держась за трос одной рукой, ноги болтались в воздухе, а Маковски бил ее ногой в живот.
Ребенок.
Воздух раскалился от пламени, Роуз с трудом дышала. Маковски
стал молотить ее левой ногой по левой руке, целя в запястье и предплечье.Затем он вновь ударил Роуз в живот, и она разжала пальцы, но успела — выбросив правую руку — схватить Маковски за левую лодыжку. Ноги ее волочились по снегу и гравию.
Пули забарабанили по корпусу локомотива.
Маковски ударил ее носком в левую щеку. Пальцы на правой руке Рози разжались, и президент тяжело двинулся в первый локомотив. Тело Рози висело на тросах, гравий разрывал ботинки, левую грудь и живот сводила боль.
Слезы лились по ее лицу, но от жара высыхали так же быстро, как и появлялись. Струя воздуха делалась все сильней и горячей. Взорвался еще один контейнер с бензином.
Роуз, приподняв правую руку, схватилась за верхний трос и попыталась подтянуть ноги. Правым ботинком удалось-таки опереться на нижний трос.
Лицо ее находилось в нескольких дюймах от снега и гравия. Пары горящего бензина плыли навстречу.
Стрельба велась из каждой вагонной двери, с каждой крыши, из каждой щели между досками телячьих вагонов.
Вражеский конвой вел ответный огонь.
Пуля пробила Рози левое предплечье. Она вскрикнула и разжала пальцы. Рука у нее онемела.
Но все же Рози держалась, повиснув на тросах, несмотря на боль и невыносимый жар.
— Черт побери! — она подняла раненую руку, перекинула локоть через нижний трос и судорожно подала тело вперед. Ей удалось сесть на трос верхом. Острая боль пронзила тело, и Роуз ощутила, что кричит.
Обхватив нижний трос, она выбросила правую руку вверх и ухватилась-таки за верхний.
И тут Роуз увидела, как по тросам из второго локомотива в первый идет Мэтью Смит. Он что-то кричал ей.
Когда она стала кричать в ответ, локомотивы расцепились.
Смита отбросило назад, он уцепился за тросы и собирался перепрыгнуть с машины на машину, но колеса первого локомотива заскрипели. Машина начала сбавлять скорость и тормозить. Смит тянулся к ней, но бесполезно. Пространство неумолимо увеличивалось.
Роуз Холден вцепилась в тросы.
Если локомотивы разъединятся, значит, Маковски доберется до Дэвида.
Кровь обильно шла из ее раны, судороги сжимали все тело. Она в последний раз взглянула на Мэтью Смита и двинулась вдоль канатов обратно в первый локомотив.
Роуз могла шевелить лишь правой рукой. Каждый раз, когда приходилось волочить левую руку вдоль троса, новый спазм боли пронизывал ее.
Роуз посмотрела на дорогу. Они поравнялись с машинами «ударников» и почти въехали в тоннель. Локомотив еще не остановился.
Три фута до открытых дверей в купе.
Два.
Рози бросилась внутрь.
Навстречу ей полетел огнетушитель. Он прошел лишь в нескольких дюймах от лица. На огнетушителе была кровь. Дэвид лежал, растянувшись рядом с креслом машиниста, возле головы растеклась лужица крови.
Роуз потянулась к кобуре на правом боку. Но не было ни кобуры, ни «Беретты».
У Маковски был «Дезерт игл», доставшийся в свое время Дэвиду от Руфуса Барроуса. Он пытался оттянуть затвор, по глупости своей не понимая, что надо лишь взвести курок и нажать на спуск.