Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Взрослая жизнь для начинающих
Шрифт:

Она и Крис редко проявляли на людях теплые чувства. Да и наедине тоже нечасто. С самого первого дня их брака, большая часть которого была проведена в автобусе, направлявшемся к доисторическому святилищу на вершине горы, Крис взял себе за правило обращаться с ней так, как будто она все еще не замужем, и тогда ей это показалось предусмотрительным и благородным. А теперь Мэри начинала задумываться, что он, возможно, просто не хотел показать окружающим, что она — его жена. И правда, услышав, как Крис разговаривает с ней на людях, вполне можно было подумать, что он обращается к надоедливой младшей сестренке.

После часового всеобщего обсуждения сравнительных

достоинств лагера и темного эля Тамара предложила прерваться и сделала еще кофе. Мэри увидела, что Ангус указывает над записанными в его бумагах концепциями инициалы участников обсуждения, которые их предложили. Она продолжала автоматически следить за Крисом, который вдруг необычно притих, и держала себя в постоянном напряжении, чтобы в нужный момент заглушить любые придирки со стороны мужа своими бойкими комментариями, отвлекающими от его критики. «Может быть, все дело в том, что Ангус вооружился пером и бумагой, или в том, что он руководил обсуждением, а не просто записывал предложенные идеи, но все внезапно стало совсем реальным, — думала Мэри. Пока они болтали об этом в уютной квартирке Джима, было так легко подбрасывать идеи, ведь не нужно было думать ни о затратах, ни о практичности этих предложений. А теперь, когда все так серьезно, все начали оценивать, насколько они справятся с этой задачей. — Самое время, когда Крис может погубить предприятие на корню».

«Да он просто жалкое ничтожество», — подумала Мэри, разглядывая мужа поверх бокала. В ее голове эхом раздавались его слова: «Нужно быть реалистами, или все кончится только обманутыми надеждами». Крис так часто это говорил. Он утверждал, что такая точка зрения совсем не характерна для благотворительной работы, хотя те коллеги, с которыми он рискнул ее познакомить, казались вполне довольными жизнью, практичными и принципиальными людьми. Она не припоминала, чтобы Крис хоть раз такое говорил, пока они учились в университете. Напротив, одной из самых замечательных его черт был именно неиссякаемый идеализм. Его споры с циничным юристом Ангусом были весьма забавны, и Крис даже еще больше ей нравился, когда в его глазах зажигались воинственные огоньки, и он так заводился, отстаивая свои убеждения, что слова лились из него как из шланга.

Как давно это было.

Джим выпрямился в кресле и поставил локти на стол, стараясь взглянуть в глаза Ангусу.

В этот момент Тамара сдержанно кашлянула и поставила кофейник как раз на счет по карте «Виза», еще не оплаченный Айоной.

— Тамара? — вежливо обратился Ангус, так как по ней было видно, что она ожидает приглашения к участию в обсуждении.

— Ну, по поводу лагера я вам особенно ничего сказать не могу, но я, знаете ли, немного поработала над некоторыми вопросами оформления, поиграла с разными вариантами декора и тому подобного, — сказала Тамара. Она потянулась за своей простой, но очень модной сумкой. — Я ходила к очень хорошему медиуму, ты помнишь, Айона, к той, которая рассказала мне про мою мать в…

— …в саду твоей новой квартиры, да, я помню, — подтвердила Айона.

Тамаре это, кажется, было приятно.

— Да, ну так вот, она видит совершенно замечательные предзнаменования относительно этого проекта и изо всех сил убеждала меня полностью себя ему посвятить. Она видит, что за этим кроется, — Тамара трижды постучала по деревянному столу и подняла в воздух скрещенные пальцы, — «настоящий роман».

Мэри и Айона торопливо и осторожно обменялись полными отчаяния взглядами.

— Замечательно, то есть нам есть на что надеяться, а, Там? — спросил Джим.

На мгновение Тамара смущенно наморщила фарфоровый лобик.

— Нет, роман будет у меня, так она сказала. Вернемся к делу, — я вспомнила все места, куда мне

нравится заходить, и те детали, которые мне там нравятся, и… — тут она вынула из сумки папку на пружинке, — я подготовила что-то вроде презентации.

Мэри сглотнула. Тамаре явно стоит найти постоянную работу, ну, или просто чаще выбираться отдохнуть.

— Очень хорошо! — сказал Ангус. — Очень, оченьхорошо. Давайте посмотрим?

Тамара передала папку Ангусу.

— Я согласна с Айоной: снаружи мы почти ничего не сможем изменить, да и разрешение на это получить не удастся, когда речь заходит о таком облупившемся старом пабе, всегда находятся те, кто будут изо всех сил кричать об его исторической важности и тому подобной ерунде. Мне кажется, что фасад следует оставить без изменений, хотя, возможно, ох, я особенно об этом не думала, — она сделала неопределенный жест рукой, — какие-нибудь урны из терракоты, может быть, висячие корзины с цикламенами, одного цвета, может быть белого, много растений, а летом они могут быть, для разнообразия, красные, немного плюща, чтобы замаскировать сомнительного вида кирпичную кладку на фасаде, а внутри можно все убрать, чтобы остались совсем голые стены — будет очень стильно, — избавиться от этого грязнущего ковра, от которого только инфекция, и отполировать пол, чтобы все было очень чистым, словом, нечто вроде иронической интерпретации на тему паба…

— Иронический паб, — повторила Мэри. — Постарайся как-то это мне разъяснить, а, Тамара?

— Ну, вы понимаете, будут эти пивные… — Тамара снова стала махать руками. — Как они называются? Эти…

— Стаканы? Бочонки? Чудовища? — пытался подсказать Джим.

— Пивные очки? — Нед невинно наклонил голову в сторону.

— Нед! — зашипела на него Айона и пнула под столом по голени.

Зрение у Тамары явно страдало от пива, но при этом у нее были не пивные очки, а пивные контактные линзы.

— Да вы знаете. — Тамара изображала нечто, что Айоне подозрительно напоминало универсальный жест, используемый Ангусом в моменты ярости на автодорогах, в котором можно было прочесть как предположение, что другой водитель выпил, так и комментарии на тему содержимого его брюк. — Ну, как они называются?

— Пивные насосы! — в порыве вдохновения произнесла Мэри.

— Да, именно, пивные насосы, — согласилась Тамара. — Они у нас тоже будут, но без всяких ужасных, вульгарных картинок, они будут из нержавеющей стали.

Воцарилось молчание, так как все пытались понять, к чему она клонит.

— Э, если ты имеешь в виду изображения бегущих лисиц на фаянсовойнасадке рабочего рычага, то они, как мне кажется, уникальное явление и имеются только в «Виноградной грозди», и тут ты права, выглядят они мрачновато, но если ты о маленьких этикетках на насосах… то именно с их помощью и определяют, какой там сорт пива, не так ли? — медленно проговорила Мэри.

— А! — сказала Тамара. — Они чем-то отличаются? По мне, так вкус у всех одинаковый. Ну, как бы то ни было, все должно быть из нержавеющей стали, а вместо мишени для дартс можно поставить что-то вроде иронического музыкального автомата, управляемого с помощью дротиков…

— А что будет тому, кто попадет в «удвоение мишени»? Песня «Бриллиантовая жизнь» группы «Сэйд»? — саркастически предположил Крис.

Джим вмешался, чтобы не дать Тамаре по неосторожности испортить все еще больше:

— Да, ну что ж, ее не так уж часто и придется слушать, не так ли? Если судить по тому, как играешь в дартс ты, однообразная музыка в пабе нам явно не грозит.

Тамара посмотрела на Криса и Джима, пытаясь понять, прикалываются они или говорят всерьез. Она решила, что все-таки всерьез, и пропустила замечания мимо ушей.

Поделиться с друзьями: