Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Шрифт:
Показались двое — эльфийская колдунья, которую Стефан видел на укреплениях, и тот, что летал на драконе, все еще в полном вооружении. Они шагали легко и грациозно, словно танцуя. Женщина что-то сказала мужчине, но он не ответил. Она повторила вопрос громче и резче, на этот раз ее спутник тихо отозвался.
Она подошла к маршалу и капитану, в то время как мужчина остался и что-то пропел дракону. Зверь все еще угрожающе поглядывал на людей, пуская из ноздрей дым и утробно ворча, как сотня сердитых собак. Эльф что-то строго сказал, и дракон обернулся на его голос. Он моргнул, зарычал, расправил за спиной огромные крылья
— Приветствую вас, люди Империи, — сказала эльфийка без малейшего акцента, чистым голосом, тщательно проговаривая слова. Она обладала какой-то призрачной, пугающей красотой: глаза нежнейшего фиалкового цвета, безупречно белая, почти прозрачная кожа.
— Приветствуем вас, миледи, — низко поклонился маршал.
Стефан последовал его примеру, но как-то скованно.
— Я Аурелион. Это мой кузен, принц Каланос.
— Вольфганге Тренкенхофф, Рейксмаршал и главнокомандующий имперской армией, госпожа. Это капитан Стефан фон Кессель.
Аурелион ответила изящным кивком, принц остался недвижим: в его холодных серых глазах было невозможно прочитать хоть какие-то эмоции.
Наступила неловкая тишина, и Стефану стало не по себе. Принц Каланос взглянул сначала на него, затем на маршала. Фон Кессель не знал, стоит ли смотреть эльфу в глаза — это может быть воспринято как грубость, а обратное — показаться трусостью. Он покосился на Аурелион, бесстрастно его разглядывающую, и встретился взглядом с ее кузеном, решив, что лучше все-таки казаться грубияном, чем трусом.
— Приятно было снова вместе с вами выступить против общего врага, принц Каланос, — сказал маршал, нарушив тишину. Стефан с облегчением заметил, что тот отвлек на себя внимание эльфа. — Как всегда, ваш народ может гордиться мастерством и храбростью.
Принц молча кивнул.
— И мы благодарим вас, Рейксмаршал и капитан, за то, что вы сделали сегодня. Без вас эльфы понесли бы намного более тяжелые потери.
— Помочь вам — наш долг, который мы исполняем не без удовольствия, леди Аурелион, но жаль, что мы не прибыли раньше и эльфам пришлось расставаться с жизнью на землях Империи. Выражаю наше глубочайшее соболезнование тем, кто выжил, и уважение и благодарность тем, кто сегодня отправился в мир иной.
— Ваша страна лежит в руинах, — сказала Аурелион. — Война, может быть, и выиграна, но ваш народ страдает.
— О да, для нас настали трудные времена. Силы Хаоса рыщут по нашей земле, сея смерть и разрушения. Людей губит мор. Многие голодают. Мы в высшей степени признательны за то, что сегодня вы были с нами.
— Впереди еще более тяжелые испытания, — сказала Аурелион. — Надвигается Великая Тьма. Враги Империи сильны и многочисленными ваша страна беззащитна.
— Не беззащитна, миледи. Даже сейчас наши солдаты обыскивают леса в поисках укрывшихся там врагов. Их банды многочисленны, но разрознены и не имеют над собой единого командования, после гибели своего предводителя они обречены на самоуничтожение. Они убивают не только нас, но и друг друга.
— Появился некто, способный их объединить. Он собрал почти девять тысяч воинов, и они не так далеко на севере, в границах Империи.
— Быть такого не может!
— И тем не менее, боюсь, что это правда. Грядут темные времена.
— Миледи, скажите мне, где эта армия, и мы вступим с ней в бой.
— Они вышли в море. Их предводитель ищет источник
древнего могущества, и ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он его нашел.— Враг покинул Империю? — спросил Стефан. Это были первые слова, которые он произнес за все время встречи.
Аурелион обратила к нему раскосые фиалковые глаза.
— Да, капитан.
— Но это же хорошо для Империи, госпожа?
Аурелион холодно взглянула на капитана.
— О нет, напротив. Если позволить врагу найти то, что он ищет, тогда для вашей Империи и для всех врагов Хаоса наступят страшные времена.
— Что они ищут? — спросил маршал, сердито покосившись на своего спутника.
— Нечто, дарующее великую силу. То, что никак нельзя им отдать.
— И что будет, если у них все-таки получится?
— Тьма, огонь и смерть. Я не могу в полной мере выразить это… на языке вашего народа.
— Если так, госпожа, мы должны их остановить. Мы, имперцы, всегда доверяли Совету эльфов Ультуана. Так будет и на этот раз.
— В самом деле, было бы неразумно не внять моему предупреждению.
— Вам известно, где силы Хаоса ищут этот источник?
— Да.
— И как, по-вашему, будет лучше всего бороться с этим врагом? До имперского порта Мариенбург несколько дней пути. Чтобы отправить туда гонца с приказом прислать корабли, уйдет неделя. За это время противник успеет ускользнуть.
Аурелион повернулась к своему спутнику и едва заметно кивнула ему. У того сузились глаза и напряглись желваки на скулах.
— Я много лет не говорил на вашем грубом наречии, — резко сказал принц. — Буду краток. Ночью прибудут еще корабли моего флота — я послал их биться с проклятыми норскийцами. Много эльфов уже пали. Их будут оплакивать в Ультуане. Завтра в полдень мои корабли покинут этот берег и отправятся на поиски врага. На нижних палубах можно разместить две тысячи ваших солдат вместе с лошадьми. Я сегодня потерял много воинов, и я возьму ваших, если они не боятся моря.
— Вы чрезвычайно любезны, принц.
Он лишь кивнул.
— Вы не возьмете с собой на корабли Ультуана эти ужасные пушки. Гномьим изобретениям нет места на эльфийских судах.
— Честно говоря, я с неохотой позволяю своим солдатам оставить земли Империи в столь опасное для нее время, но если так должно случиться — пусть так и будет.
— Для человека вы мудры, Рейксмаршал Тренкенхофф, — сказала Аурелион.
— Но я — главнокомандующий имперскими войсками. Я не вправе покинуть Империю без согласия Императора Магнуса. Вместо меня войско поведет капитан фон Кессель.
— Как пожелаете, — отозвалась Аурелион. Стефан ощутил на себе холодный взгляд принца. — Я тоже не буду участвовать. Мне нужно отправиться в город Альтдорф и присоединиться к лорду Теклису, чтобы помочь ему обучать людей магии.
Стефан прочистил горло, и все обернулись к нему.
— Скажите, господин, разве разумно допускать, чтобы наши солдаты покидали пределы Империи в такое время?
Маршал явно рассердился, но сдержался.
— Мы давно доверяем Совету эльфов, капитан, — дипломатично сказал он. — Вы, конечно, правы, что беспокоитесь за Империю, но мы должны действовать именно так. Сегодня ночью я пошлю к Императору Магнусу гонца и проинформирую его о нашем решении. А теперь, господа, мы желаем вам доброй ночи и уходим готовить войска к отплытию.