Welcome to Трансильвания
Шрифт:
Рихард Эрхард неожиданно замялся.
Костас держал вежливую паузу, что отнюдь не мешало ему мысленно продолжить смешавшегося профессора:
«…заказал наши изыскания и щедро финансирует деятельность экспедиции. Об этом можете не беспокоиться, герр профессор. Давно исполнено».
Пауза между тем затянулась.
И Костасу попросту надоело ждать.
— Я вас понимаю, Рихард. Связь, разумеется, надо восстановить. Собственно, я и собирался именно сейчас идти вниз, в деревню. Позвонить. Сообщить. Возможно, заказать новый комплект аппаратуры. И вообще прояснить обстановку.
— Нет-нет, какие могут быть возражения? Вот только… новый комплект? Он вряд ли понадобится. По крайней мере в этом сезоне. Думаю, нам скажут, что пора сворачивать работы. Тем более теперь, когда есть такой результат. Так что отправляйтесь, друг мой. И поторапливайтесь, с каждым днем темнеет заметно раньше. Впрочем, если вдруг что-то задержит вас дотемна — не беда. Вернетесь завтра утром, в деревне, кажется, можно переночевать…
«И еще как!» Костас снова мысленно подхватил неспешную речь профессора.
В памяти немедленно отразилось нечто совершенно конкретное.
И настолько приятное во всех отношениях, что, легко спускаясь по склону горы, он уже совершенно точно знал, что никак не успеет вернуться в лагерь до наступления темноты.
Равно как и то, где, и тем более с кем, проведет ближайшую ночь.
Какие там предчувствия и знаки судьбы!
Умный тридцатисемилетний мужчина, как ребенок, радовался предстоящим забавам.
Мог ли он знать, что маленькие плотские радости, которые на самом деле ожидали его в крохотной деревушке внизу, сутки спустя чужая, бесстрастная рука, поразмыслив, втиснет в короткое, емкое и не слишком приятное на слух слово — алиби.
Спасая тем самым его, Костаса Катакаподиса, свободу, а быть может — и жизнь.
Мог ли он знать?
И кому из смертных, скажите на милость, вообще по силам предположить такое?!
В лагерь он возвратился ранним утром.
Косые яркие солнечные лучи насквозь пронизывали пространство.
Тонкая предрассветная дымка еще клубилась, цепляясь за мохнатые лапы деревьев, пыталась избежать неминуемого, задержаться на поверхности земли, спрятаться в густых зарослях кустарника, залечь густыми тенями вокруг замшелых крепостных развалин.
Тщетно!
Наступающий день безжалостно гнал ее прочь.
Ему хотелось быть ярким и красочным — полутени были ни к чему.
Лагерь вопреки ожиданиям Костаса еще спал.
Это была воистину нечаянная радость, потому что физическое состояние блудного сына никак не располагало к общению с кем-либо.
Радости жизни, вкушенные накануне, теперь жестоко терзали тело.
Что же касается души, то она дремала, избегая воспоминаний.
Так было спокойнее.
Утро было прохладным, как, впрочем, почти всегда теперь, в конце августа.
Ночи — те и вовсе были студеными и сырыми.
Совсем осенними уже стали ночи.
И, тем не менее, полог палатки Джилл Норман оказался распахнутым.
Это было странно — даже мутное с похмелья сознание Костаса отозвалось слабым удивлением.
Во-первых, Джилл постоянно мерзла даже в теплую погоду. Что уж говорить о промозглой ночи!
Во-вторых, и это было известно Костасу лучше, чем кому-либо в экспедиции, девушка
постоянно простужалась. Он, в свою очередь, исправно снабжал ее лекарствами, которые Джилл потребляла с явным удовольствием и немедленно требовала новых. Джилл Норман опреде-денно принадлежала к той породе женщин, которые обожают лечиться.И помешаны на своем здоровье.
Вот в чем было дело!
Распахнутый полог ее палатки крепко зацепился в сознании Костаса и пульсировал там красным маячком тревоги.
— Джилл!
Он попытался докричаться до нее с того места, где стоял, — двигаться было тяжело и, понятное дело, совершенно не хотелось.
В ответ — тишина.
«Ну, разумеется! Молодые, здоровые особы, ведущие к тому же правильный образ жизни, спят поутру крепким сном праведниц. И потому пожилым, невыспавшимся алкоголикам приходится…»
Пребывая в состоянии похмельного синдрома, Костас, как правило, выражался в высшей степени иронично.
Он и теперь остался верен себе.
— Джилл!
Из палатки тянуло сладким ароматом модного парфю-ма, к нему примешивался слабый запах лекарств.
«Еще бы! Она перетаскала к себе добрую половину лагерного запаса медикаментов. Но дрыхнет по ночам с открытой форточкой. Какой, к черту, форточкой? Что за ересь я несу?..»
— Джилл, это Костас. Извини за беспокойство, но сейчас ты рискуешь схватить воспаление легких…
Он прокричал это, почти засунув голову в палатку. Она не отозвалась.
— Джилл, с тобой все в порядке? Внутри палатки стоял полумрак.
Но спящая Джил, застегнутая по самые брови в спальном мешке, была отчетливо различима.
Костас аккуратно, чтобы не испугать девушку, коснулся кончиками пальцев ее высокого, выпуклого лба — единственной, в принципе, доступной части тела.
И немедленно отдернул руку.
Систематическую выдачу аспирина UPSA Джилл Норман, разумеется, трудно назвать медицинской практикой, и тем не менее по образованию Костас Катакаподис все-таки был врачом.
Температура тела, к которому он только что прикоснулся, давала все основания предполагать, что жизнь покинула его.
Как минимум несколько часов тому назад.
Телефон спутниковой связи работал исправно.
Накануне в деревне Костасу объяснили, что минувшей ночью и днем на Солнце бушевали магнитные бури — об этом много раз предупреждали по радио и телевидению.
Теперь бури стихли, и телефон работал, как часы.
Однако ничего этого Костас, похоже, даже не вспомнил.
Спустя сорок минут, обессиленный, мало похожий на себя, он рухнул грудью на стойку маленького деревенского бара.
— Они мертвые…
Губы с трудом разомкнулись, произнося страшные слова.
А невидящий взгляд, устремленный на барменшу, будет еще долго преследовать ее в ночных кошмарах.
Ярко-голубые глаза красавца грека, ночь с которым еще напоминала о себе сладкой ломотой во всем теле, были сейчас белыми безумными глазами выходца с того света.
— Они мертвые, — повторил он тем же лишенным интонаций голосом. И, помолчав, добавил:
— Все.
Эту историю, короткую и страшную, Костас Катакаподис повторил, наверное, сотню раз.