Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Но как я до него доберусь? — не сообразил Второй.

— Все очень просто, — улыбнулась ему женщина. — Третья смерть — и направо.

— Мне это совсем не кажется простым. Что это значит?

— Сам поймешь. Программа в программе: третья смерть — и направо.

— Кошмар! — тяжело вздохнул Магнификус. — Лишь бы мне до полной победы не свихнуться окончательно. Очень много вы тут напридумывали.

— Что поделаешь! — согласилась с ним женщина, выводя из Башни к берегу. — У нас огромный мир. Миллионы жизней. Многотысячелетняя история. И это еще не все.

— Что может быть еще? — уже вступая на металлическую

полосу трапа, полюбопытствовал Второй.

— Посмотри наверх, — попросила Валайа.

Магнификус поднял глаза к ночному небосклону, усыпанному звездами:

— И что?

Женщина хитро сощурилась и сообщила ему:

— Это реальные звезды.

— Как реальные? — не поверил он.

— Вот так — реальные, — подтвердила Валайа и показала наверх: — Видишь, вон там созвездие — четырнадцать звезд крестом и одна в верхнем правом углу? Это созвездие Сафери. Три с половиной тысячи лет назад мне стало грустно, я обернулась искрой и стала со скоростью света подниматься к звездам. Через десять часов полета я добралась только вон до той планеты, — и она ткнула пальцем на одну из мерцающих сверху точек. — Планета оказалась чуть меньше нашей и без признаков атмосферы. Но реальной. У нее три спутника. Отсюда их не видно. Потом я испугалась, что не найду дорогу обратно, и повернула назад. По возвращении я отправила в небо два «умных» луча и приказала им вернуться, когда они доберутся до какого-либо предела. Они не вернулись до сих пор.

— Вы хотите сказать, что Корин создал вторую Вселенную? — удивился Второй.

— Так получается, — подтвердила женщина и на прощанье погладила его по плечу. — Иди. Да, не забудь — найди Тордиона. По-моему, он разбирается в происходящем лучше, чем мы.

* * *

Фунибар ждал его. Как только Магнификус вступил на борт баржи, он тут же бросился к нему с расспросами:

— Что они сказали? Мы можем действовать?

— Я могу, а вам, Ваше Величество, запретили, — разочаровал Короля Феникса Магнификус. — Они сослались на эти проклятые условия игры.

У меня есть свое мнение на этот счет! — зло покосился на Башню Фунибар.

— Нельзя, — покачал головой Второй. — Если вы нарушите условия, Хаос станет сильнее.

— Что же делать?! — расстроился Король Феникс.

— Нагрузить корабль Торгрима до краев золотом. Мне нужно будет нанять целую армию наемников.

— Наемники всегда могут предать, — предупредил Фунибар.

— Ничего. Они мне нужны только для декорации. Как отвлекающий маневр, — приободрил его Магнификус. — И не забывайте, Ваше Величество, что меч Кхеине в моей руке! — и он поднял клинок к «реальным» звездам.

* * *

К полудню баржа Короля Феникса встала борт к борту «Луи XIV».

— Дружище! — закричал со своего корабля гном. — Ты видел ее?

— Видел, — крикнул ему в ответ Второй.

— Ну и?.. — нетерпеливо поторопил с ответом Торгрим.

— Ты был прав — «Сверкающая» изысканней! — признался Магнификус.

— О чем вы говорите? — не понял Фунибар.

— О Сверкающей Башне и Башне Хоэта, — пояснил Второй. — Торгрим просил меня сравнить.

— Я не согласен, — высказал свое мнение Король Феникс, скрываясь от глаз гнома за раскрытой дверью каюты. — Белая Башня Хоэта имеет гораздо более изысканные формы.

— Не разочаровывайте его, — шепотом попросил

Магнификус. — Он же никогда не сможет увидеть Башню Хоэта.

— Только ради вас, — смирился Фунибар. — Но и врать я не буду, я промолчу.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — поблагодарил его Второй и крикнул Торгриму. — А где Вилли с Йоханом? У меня к ним есть несколько заманчивых предложений.

— Спят, — махнул рукой тот. — Всю ночь по местным кабакам шатались. Будить?

— Да нет, — решил Магнификус и обратился к Королю Фениксу: — Когда мы сможем подготовить корабль к отплытию?

— На доставку и погрузку золота потребуется не менее часа, — проинформировал он и вышел из каюты.

— Я приветствую вас, Король Феникс, Повелитель азуров! — поклонился ему гном.

— Я рад вас видеть, Верховный король гномов, Торгрим! — в ответ поклонился ему тот.

— Может, скоро вы перейдете с ним от официальных отношений к дружеским? — предположил Второй.

— Пусть сначала гномы нам корону вернут, — сказал вполголоса Фунибар, продолжая вежливо улыбаться Торгриму.

— Какую корону? — спросил Магнификус.

— Пусть эту историю вам на обратном пути Вилли расскажет, — ответил Король Феникс.

— Все, я вспомнил о короне. Мне Ульрик рассказывал. Жалко, что вас не будет рядом, — грустно заметил Второй. — Но я обязательно еще вернусь к вам.

— Будьте осторожны с мечом, — посоветовал Фунибар и начал раздавать распоряжения своим телохранителям.

* * *

 «Луи XIV» давно плыл в открытом море, а Магнификус и Торгрим все еще продолжали, стоя на корме, смотреть в сторону, где раньше виднелся Лорейн.

Первым нарушил молчание гном.

— Как тебе земли эльфов? — поинтересовался он у друга.

— Слишком красиво для меня, — честно ответил тот.

— Для меня тоже, — разделил его мнение Торгрим и повернулся к горизонту спиной. — Хватит страдать от своих слабостей, пора начинать жизнь заново. Забыл тебе сказать — Абхораш тебя уже ждет.

— Он здесь? — удивился Второй.

— Здесь, — повторил гном. — Попал бедняга под поезд. Пытался спасти друга-алкоголика от самоубийства.

А зачем ждет?

— Командирован учить тебя драться. Древние перебрали все кандидатуры и пришли к заключению, что Абхораш лучше всех владеет мечом. Если, конечно, не считать четырех демонов Хаоса. Так что...

Закончить фразу он не успел, потому что на палубу с шумом выскочили священник и Йохан.

— Это правда, что мы давно отплыли? — крикнул Вилли, но сам взглянул на пустующий горизонт и простонал: — Нет! Я ведь еще не успел посмотреть кунсткамеру! Почему нас не разбудили?

— Успокойся, — мягко остановил его гном. — Фунибар нам приказал вас не трогать.

— Но почему?! — не унимался Вилли. — Мы же так ладили!

— Наверное, именно поэтому, — ответил Торгрим. — Король Феникс не хотел, чтобы его подданные заметили, как он расстроен разлукой с вами. Эльфы — невероятно горделивый народ.

— Понимаю его, — вставил Охотник. — Я и сам предпочитаю удаляться по-английски.

— Молчи, млекопитающее! — театрально обхватив голову обеими руками, простонал сигмариот. — Разве ты можешь понять чувства настоящего человека?

— Если ты сейчас же не заткнешь свою поганую пасть, я тебя пристрелю, — предупредил ван Хал и вытащил для наглядности один пистолет.

Поделиться с друзьями: