Я, грек Зорба (Невероятные похождения Алексиса Зорбаса)
Шрифт:
– Наша свадьба, Бубулина, должна прогреметь на весь мир. Вот увидишь, какое я тебе свадебное платье заказал! Потому-то я и задержался на столько дней в Кастро, дорогая. Я выписал двух знаменитых портних из Афин и сказал им: «Невесте моей нет равных ни на Востоке, ни на Западе! Она была королевой четырех держав, а теперь, после смерти держав, овдовела и соблаговолила выйти за меня. Поэтому я хочу, чтобы и ее свадебное платье не имело себе равных; все из шелка и жемчуга, на подоле нашейте золотых блесток, на правую грудь – солнце, на левую – луну!» – «Но тогда при виде его все будут слепнуть! – воскликнули портнихи. –
Мадам Ортанс слушала, прислонившись к стене. Масляная, совсем плотская улыбка расползлась по ее дряблому морщинистому личику, а розовая ленточка на шее чуть не разорвалась.
– Хочу тебе кое-что сказать на ухо… – прошептала она, глядя на Зорбаса осоловелыми глазами.
Зорбас подмигнул мне и наклонился к мадам.
– Я кое-что принесла тебе сегодня, – прошептала будущая невеста, касаясь язычком огромного волосатого уха.
Она вытащила из-за пазухи платочек с узлом на одном конце и подала его Зорбасу.
Зорбас взял двумя пальцами платочек, положил его на правое колено, а затем повернулся к окну и посмотрел на море.
– Не хочешь развязать узел, Зорбас? – спросила мадам. – Тебе совсем не интересно, бедняга?
– Выпью сперва кофейку да выкурю сигаретку, – ответил Зорбас. – Узелок я уже развязал и, что там внутри, знаю.
И он с укором поглядел на меня, словно говоря: «Ты во всем виноват!»
– Завтра будет сирокко, – сказал Зорбас. – Погода переменилась. Деревья распустятся, груди у девушек разбухнут так, что и в блузах не удержатся… Весна-плутовка, изобретение Сатаны!
Он немного помолчал и заговорил снова:
– Все, что есть хорошего в этом мире, – изобретения Сатаны. Красивую женщину, весну, вино – все это сотворил Сатана. А Бог сотворил монахов, посты, шалфей да дурнушек – тьфу, пропади они пропадом!
Сказав это, Зорбас бросил свирепый взгляд на злосчастную мадам, которая слушала его, забившись в угол…
– Зорбас… Зорбас… – время от времени умоляла она.
Но тот закурил новую сигарету и смотрел на море.
– Весной, – продолжал он, – царствует Сатана. Распускают пояса, расстегивают блузочки, старухи вздыхают… Эй, госпожа Бубулина, не протягивай крюки!
– Зорбас… Зорбас… – снова взмолилась мадам, нагнулась, взяла платочек и сунула Зорбасу в руку.
Тот отшвырнул прочь сигарету, схватил узелок, развязал его и уставился на свою раскрытую ладонь.
– Это еще что такое? – спросил Зорбас с отвращением.
– Кольца… Колечки, радость моя… Обручальные… – пробормотала, дрожа, старая русалка. – И кум здесь, спасибо ему, вечер замечательный, сирокко дует, Бог нас видит, давай обручимся, Зорбас!
Зорбас поглядывал то на меня, то на мадам Ортанс, то на кольца. Много демонов боролось внутри него, и ни один из них не мог победить. Несчастная женщина испуганно смотрела на него…
– Зорбас… Зорбас… – ворковала мадам.
Зорбас вдруг тряхнул головой и принял решение. Лицо его засияло, он хлопнул в ладоши и вскочил.
– Давай выйдем! – крикнул он. – Под звезды, чтобы Бог видел нас! Возьми кольца, кум. Псалмы знаешь?
– Нет, – ответил я, уже вскочив с постели и помогая мадам подняться.
– Зато я знаю. Забыл сказать тебе, что я чтецом в церкви был, ходил за попом на свадьбах,
на крестинах, на похоронах, выучил тропари назубок. Иди ко мне, Бубулина, иди ко мне, моя утка, иди ко мне, фрегат Европы, стань справа!Среди всех демонов, пребывавших в Зорбасе, в тот вечер победу снова одержал шутливый, добросердечный демон. Зорбасу стало жаль старую шансонетку, сердце его растаяло, когда он увидел ее помутневшие состарившиеся глаза, устремленные на него с такой мучительной тревогой.
– Черт побери! – пробормотал Зорбас, принимая решение. – Если я могу сделать еще одно удовольствие женскому племени, ну так давай сделаю его!
Он выскочил на берег, взял мадам под руку, дал мне кольца, повернулся к морю и запел: «Благослови нас, Боже, отныне и во веки веков, аминь!»
Он повернулся ко мне и сказал:
– Запомни, хозяин…
– Нет сегодня «хозяина», – отрезал я. – Зови меня кумом.
– Ну так запомни, кум, когда я крикну: «Давай! Давай!», наденешь нам кольца.
Сказав это, он фальшивым, козлиным голосом запел: «О рабе Божьем Алексии и о рабе Божьей Фортенции, обручающихся друг с другом, и о спасении душ их Господу помолимся!»
– Господи, помилуй! Господи, помилуй! – проблеял я, с трудом сдерживая смех и слезы.
– Есть и другие тропари, но дьявол меня побери, если я их помню! Перейдем лучше к сути дела, – сказал Зорбас.
Он рванулся, крикнул: «Давай! Давай!» – и протянул мне свою ручищу.
– Протяни и ты свою ручку, моя душечка, – сказал Зорбас своей нареченной.
Пухлая, изъеденная щелочью рука дрожала. Я надел им на пальцы кольца, и Зорбас самозабвенно, словно дервиш, завопил: «Обручается раб Божий Алексий с рабой Божьей Фортенцией, во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь! Обручается раба Божья Фортенция с рабом Божьим Алексием…»
– Готово! И это дело сделано – примите мои поздравления! Иди-ка сюда, госпожа Зорбадена [44] , прими от меня первый целомудренный поцелуй в твоей жизни!
Но мадам Ортанс рухнула наземь, обняла колени Зорбаса и зарыдала, а Зорбас сочувственно покачал своей разгоряченной головой и пробормотал:
– Бедные женщины!
Мадам Ортанс поднялась, оправила юбки и раскрыла объятия.
– Нет уж! – воскликнул Зорбас. – Сегодня Страстной вторник, руки прочь! Пост!
44
Зорбадена – женская форма фамилии Зорбас.
– Зорбас… – томно шептала женщина.
– Потерпи, мадам, до Пасхи, тогда и отведаем мяса. И красные яйца вместе разобьем. А теперь пора домой. Что люди скажут, если увидят тебя в столь поздний час на улице?
Бубулина умоляюще смотрела на него.
– Нет, нет, – сказал Зорбас. – На Пасху! Пошли с нами, кум!
И тайком сказал мне на ухо:
– Ради бога, не оставляй нас одних! Сегодня я совсем не в настроении.
Мы направились к селу. Небо искрилось, пахло морем, стенали ночные птицы. Счастливая и меланхолическая старая русалка тащилась, повиснув на руке у Зорбаса.