Я хочу рассказать вам о...
Шрифт:
— А этот король, он был классический?
— Самый классический.
— Вот бедняга!
Жил-был очень грустный король, у которого, как у всех грустных королей, был очень счастливый слуга.
Каждое утро он будил короля, распевая и насвистывая веселые песни трубадуров. На его радостном лице сияла широкая улыбка, и жил он спокойно и счастливо.
Как-то раз король приказал позвать его.
— Паж, — сказал он ему, — в чем секрет?
— Какой секрет, ваше величество?
— В чем секрет твоего веселья?
— Нет никакого
— Не лги мне, паж. Я рубил головы за меньшие оскорбления, чем ложь.
— Я не лгу, ваше величество. У меня нет никакого секрета.
— Почему ты всегда весел и счастлив? А? Почему?
— Мой господин, у меня нет причин для грусти. Ваше величество оказывает мне честь, позволяя обслуживать себя. Моя жена и дети живут в доме, выделенном мне королевским двором. Нас одевают и кормят, и, кроме того, ваше величество иногда дает мне несколько монет на оплату какой-нибудь нашей прихоти. Как мне не быть счастливым?
— Если не откроешь мне свой секрет сию минуту, я прикажу отрубить тебе голову, — сказал король. — Никто не может быть счастлив по перечисленным тобой причинам.
— Но, ваше величество, никакого секрета нет. Больше всего на свете мне бы хотелось угодить вам, но я ничего не утаил.
— Уходи, уходи, пока я не позвал палача!
Слуга улыбнулся, поклонился и вышел из комнаты.
Король был на грани помешательства. Он не мог объяснить себе, почему паж так счастлив, живя взаймы, одеваясь в одежду с чужого плеча и питаясь объедками со стола придворных.
Успокоившись, он позвал самого мудрого из своих советников и передал ему утренний разговор.
— Почему этот человек счастлив?
— А, ваше величество, это потому, что он не член клуба.
— Не член клуба?
— Именно так.
— И это делает его счастливым?
— Нет, мой господин, это то, что не делает его несчастным.
— Правильно ли я понял? Ты несчастен, потому что ты член клуба.
— Все правильно.
— А он не в клубе?
— Именно так.
— А как он из него вышел?
— Он в него никогда не вступал.
— И что это за клуб?
— Клуб девяноста девяти.
— Я действительно ничего не понимаю.
— Ты смог бы понять, если бы увидел, как это действует.
— Как это?
— Позволить своему пажу вступить в клуб.
— Да, давай заставим его вступить.
— Нет, ваше величество. Никто никого не может заставить вступить в клуб.
— Значит, придется обмануть его.
— Этого не понадобится, ваше величество. Если мы дадим ему возможность, он сам в него вступит.
— Но он поймет, что это сделает его несчастным?
— Да, обязательно.
— Значит, он не станет вступать в клуб.
— Он не сможет этого избежать.
— Ты говоришь, что он поймет, какое несчастье ему принесет вступление в этот смешной клуб, и, несмотря на это, он в него вступит и не сможет выйти потом?
— Все так, ваше величество. Готов ли ты потерять великолепного
слугу, чтобы понять, что это за клуб?— Да.
— Очень хорошо. Сегодня ночью я зайду за тобой. Приготовь кожаный кошелек с девяноста девятью золотыми монетами. Ни больше, ни меньше.
— Что-нибудь еще? Взять охрану на всякий случай?
— Только кожаный кошелек. До вечера, ваше величество.
— До вечера.
Вот как все было.
Той же ночью мудрец зашел за королем. Вместе они тайком пробрались во внутренний двор дворца и спрятались около дома пажа. Там они дождались рассвета.
Когда в доме зажгли первую свечу, мудрец привязал к кошельку такую записку.
ЭТИ СОКРОВИЩА — ТВОИ.
ЭТО НАГРАДА ЗА ДОБРОТУ.
РАСПОРЯЖАЙСЯ ИМИ И НИКОМУ НЕ ГОВОРИ,
КАК ОНИ К ТЕБЕ ПОПАЛИ.
Потом он привязал кошелек к двери дома слуги, постучал и снова спрятался.
Когда слуга открыл дверь, мудрец и король наблюдали за всем происходящим из-за кустов.
Слуга увидел кошелек, прочитал записку, потряс им и, услышав металлический звон внутри, вздрогнул, прижал сокровище к груди, огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что его никто не видит, и вернулся в дом.
С улицы было слышно, как слуга задвинул засов, и шпионы заглянули в окно, посмотреть, что будет.
Слуга уже сбросил со стола все, кроме свечи. Сел и высыпал на стол содержимое кошелька. Он не мог поверить своим глазам.
Это была гора золотых монет!
У него, в руки которого за всю жизнь не попало ни одной золотой монеты, была теперь целая гора.
Паж трогал монеты и сгребал их. Гладил и любовался их блеском в свете свечи. Собирал их вместе и снова разбрасывал, складывал их штабелем.
Так, играя, он начал делать столбики по десять монет. Один столбик, два столбика, три столбика, четыре, пять, шесть… Одновременно он их считал: десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят… Пока в последнем столбике не оказалось… девять монет!
Сначала он поискал глазами на столе, где же еще одна. Потом глянул на пол и наконец в кошелек.
«Не может быть», — подумал он. Он придвинул последний столбик к остальным и убедился, что он ниже.
— Меня ограбили! — закричал он. — Ограбили! Будьте вы прокляты!
Он снова поискал на столе, на полу, в кошельке, в карманах одежды, под мебелью… Но не нашел того, что искал.
А на столе, как будто насмехаясь над ним, блестящий столбик монет напоминал, что их всего девяносто девять. Только девяносто девять.
«Девяносто девять монет — это большие деньги, — подумал он. — Но у меня не хватает одной монеты. Девяносто девять — это не круглое число. Сто — круглое, а девяносто девять — нет».
Король и его советник наблюдали через окно. У пажа уже было совсем другое выражение лица. Брови нахмурены, все черты искажены. Глаза словно уменьшились, а рот застыл в ужасном оскале, открывающем все зубы.