Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Я хочу рассказать вам о...
Шрифт:

— Какую тайну, папа?

— Сейчас узнаешь. Все эти камни лежат в помидорах, чтобы пометить одно место в палисаднике. Под ним зарыт дорогой бриллиант, сокровище нашей семьи. Я не захотел, чтобы остальные об этом узнали, потому что, мне кажется, они не смогли бы жить спокойно. Раз я сегодня поделился этим с тобой, с этого момента ты становишься хранителем семейной тайны. Когда-нибудь у тебя будут дети, и однажды ты поймешь, что один из них должен быть посвящен в тайну. Тогда ты уведешь его подальше от дома и расскажешь ему о спрятанном сокровище, как я это сделал сегодня. — Отец поцеловал сына в щеку и продолжал: —

Хранить тайну — это знать, в какой момент и кто достоин узнать ее. Пока этот момент не настал, ты должен сделать все, чтобы остальные члены семьи думали что угодно о желтых, зеленых или синих камнях.

— Можешь положиться на меня, папа, — сказал сын и расправил плечи, чтобы казаться старше.

…Прошли годы. Старый крестьянин умер, а мальчик стал мужчиной. У него родились дети, но только один из них узнал в свое время тайну бриллианта. Все остальные верили, что удачу приносят желтоватые камни.

В течение долгих лет, поколение за поколением, члены этой семьи складывали камни в саду дома. Там выросла огромная гора желтых камней, гора, которую члены семьи считали большим надежным талисманом.

Только один мужчина или одна женщина из каждого поколения были хранителями правды о бриллианте. Все остальные верили в силу камней…

Пока однажды по неизвестной причине тайна не была утеряна.

Может, отец умер внезапно. Может, сын не поверил тому, что услышал. Но с этого момента кто-то верил в волшебные свойства камней, кто-то ставил под сомнение эту старинную традицию. Но никто и никогда больше не вспоминал о спрятанном сокровище.

Эти сказки,

которые ты только что прочел, —

это всего лишь несколько камней.

Зеленых камней,

желтых камней,

красных камней.

Эти сказки были написаны,

только чтобы указать

какое-то место или путь.

Найти внутри,

в глубинах каждой сказки,

спрятанный бриллиант…

…это каждый должен сделать сам.

Литература

Бедные овечки:сказка из аргентинского фольклора в обработке X. Букая.

Беременная кастрюля:вольная версия рассказа А. X. Халька, «Насрудим».

Бриллиант в огороде:по мотивам притчи из Талмуда в пересказе раввина М. Эдери.

В поисках Будды:вольная версия рассказа М. Ме-напейса из цикла «Сказки на колесах».

Вопросы:автор X. Букай.

Глазами любви:по мотивам французской народной сказки в обработке X. Букая.

Глухая жена:по мотивам рассказа X. Марроне из народного юмора.

Грудь или молоко:по мотивам народной поговорки в обработке X. Букая.

Две сказки про Диогена:из двух греческих народных сказок, «Мифы и легенды».

Деслтьзяиоведей. — христианскаяпритчавпересказе Ф. Джейликса, в обработке X. Букая.

Детектор лжи:из книги «Истории для размышлений» X. Букая.

Жена слепого:народная сенегальская сказка в обработке X. Букая.

Зарытый

клад:притча из Талмуда М. Бубера, «Лекет».

Истинная стоимость кольца:упрощенный вариант сефардской притчи.

Казныпритча И. Шаха, «Мыслители Востока».

Кентавр:детская сказка аргентинской писательницы в обработке X. Букая.

Кирпич-бумеранг:автор X. Букай.

Клуб девяноста девяти:один из сюжетов Ошо, «Три сокровища».

Конкурс певцов:из книги А Юнке «Животные умеют говорить».

Король, жаждавший поклонения:притча И. Зель-мана, «Невероятный Гоха», в обработке X. Букая.

Король с изменчивым настроением:из тибетского фольклора, К. Могхама, «Сказки и легенды Тибета».

Кот из ашрама:Ошо, «Священный огонь».

Крылья даны, чтобы летать:из книги «Истории для размышлений» X. Букая.

Кто ты?По мотивам сказки Дж. Папини, «Трагичность повседневности».

Курица и утята:по мотивам рассказа Р. Троссеро из цикла «Мудрость пешехода».

Лабиринт:из книги «Истории для размышлений» X. Букая.

Лягушки в сливках:рассказ М. Менапейса, из цикла «Сказки на колесах».

Магазинчик правды:по мотивам рассказа Э. Мелло, «Пение птицы».

На два размера меньше:автор X. Букай.

Нельзя смешивать:из индийской сказки в пересказе И. Шаха, «Мудрость идиотов», в обработке X Букая.

Общий множитель:автор X. Букай.

Одиночка и коллектив:из А. Борегара, «Мотивационные капсулы».

Переправа через реку:из рассказа С. Самиша, «Коан».

Подарки для магараджи:из сказки И. Шаха, «На что должна быть похожа птица».

Побеги омбу:по мотивам рассказа Р. Троссеро из цикла «Мудрость пешехода».

Привратник в публичном доме:древняя притча из Талмуда в пересказе М. Бубера.

Ради одного кувшина вина-,авторская версия сказки Дона Хуана Мануэля, «Граф Луканор».

Самоотвержение:стихотворение Л. Бута в пересказе Дж. Брэдшоу

Слон на цепи:автор X. Букай.

Снова монеты:вольная версия еврейской притчи Еврейской сокровищницы Лео Ротена.

Собственнический инстинкт:автор X. Букай.

Сон раба:из размышлений Сократа в пересказе Л. Кликсберга.

Справедливый судья:из рассказа Мосса Робертса, «Китайские фантастические рассказы».

Поделиться с друзьями: