Я хочу рассказать вам о...
Шрифт:
— Какую тайну, папа?
— Сейчас узнаешь. Все эти камни лежат в помидорах, чтобы пометить одно место в палисаднике. Под ним зарыт дорогой бриллиант, сокровище нашей семьи. Я не захотел, чтобы остальные об этом узнали, потому что, мне кажется, они не смогли бы жить спокойно. Раз я сегодня поделился этим с тобой, с этого момента ты становишься хранителем семейной тайны. Когда-нибудь у тебя будут дети, и однажды ты поймешь, что один из них должен быть посвящен в тайну. Тогда ты уведешь его подальше от дома и расскажешь ему о спрятанном сокровище, как я это сделал сегодня. — Отец поцеловал сына в щеку и продолжал: —
— Можешь положиться на меня, папа, — сказал сын и расправил плечи, чтобы казаться старше.
…Прошли годы. Старый крестьянин умер, а мальчик стал мужчиной. У него родились дети, но только один из них узнал в свое время тайну бриллианта. Все остальные верили, что удачу приносят желтоватые камни.
В течение долгих лет, поколение за поколением, члены этой семьи складывали камни в саду дома. Там выросла огромная гора желтых камней, гора, которую члены семьи считали большим надежным талисманом.
Только один мужчина или одна женщина из каждого поколения были хранителями правды о бриллианте. Все остальные верили в силу камней…
Пока однажды по неизвестной причине тайна не была утеряна.
Может, отец умер внезапно. Может, сын не поверил тому, что услышал. Но с этого момента кто-то верил в волшебные свойства камней, кто-то ставил под сомнение эту старинную традицию. Но никто и никогда больше не вспоминал о спрятанном сокровище.
Эти сказки,
которые ты только что прочел, —
это всего лишь несколько камней.
Зеленых камней,
желтых камней,
красных камней.
Эти сказки были написаны,
только чтобы указать
какое-то место или путь.
Найти внутри,
в глубинах каждой сказки,
спрятанный бриллиант…
…это каждый должен сделать сам.
Литература
Бедные овечки:сказка из аргентинского фольклора в обработке X. Букая.
Беременная кастрюля:вольная версия рассказа А. X. Халька, «Насрудим».
Бриллиант в огороде:по мотивам притчи из Талмуда в пересказе раввина М. Эдери.
В поисках Будды:вольная версия рассказа М. Ме-напейса из цикла «Сказки на колесах».
Вопросы:автор X. Букай.
Глазами любви:по мотивам французской народной сказки в обработке X. Букая.
Глухая жена:по мотивам рассказа X. Марроне из народного юмора.
Грудь или молоко:по мотивам народной поговорки в обработке X. Букая.
Две сказки про Диогена:из двух греческих народных сказок, «Мифы и легенды».
Деслтьзяиоведей. — христианскаяпритчавпересказе Ф. Джейликса, в обработке X. Букая.
Детектор лжи:из книги «Истории для размышлений» X. Букая.
Жена слепого:народная сенегальская сказка в обработке X. Букая.
Зарытый клад:притча из Талмуда М. Бубера, «Лекет».
Истинная стоимость кольца:упрощенный вариант сефардской притчи.
Казныпритча И. Шаха, «Мыслители Востока».
Кентавр:детская сказка аргентинской писательницы в обработке X. Букая.
Кирпич-бумеранг:автор X. Букай.
Клуб девяноста девяти:один из сюжетов Ошо, «Три сокровища».
Конкурс певцов:из книги А Юнке «Животные умеют говорить».
Король, жаждавший поклонения:притча И. Зель-мана, «Невероятный Гоха», в обработке X. Букая.
Король с изменчивым настроением:из тибетского фольклора, К. Могхама, «Сказки и легенды Тибета».
Кот из ашрама:Ошо, «Священный огонь».
Крылья даны, чтобы летать:из книги «Истории для размышлений» X. Букая.
Кто ты?По мотивам сказки Дж. Папини, «Трагичность повседневности».
Курица и утята:по мотивам рассказа Р. Троссеро из цикла «Мудрость пешехода».
Лабиринт:из книги «Истории для размышлений» X. Букая.
Лягушки в сливках:рассказ М. Менапейса, из цикла «Сказки на колесах».
Магазинчик правды:по мотивам рассказа Э. Мелло, «Пение птицы».
На два размера меньше:автор X. Букай.
Нельзя смешивать:из индийской сказки в пересказе И. Шаха, «Мудрость идиотов», в обработке X Букая.
Общий множитель:автор X. Букай.
Одиночка и коллектив:из А. Борегара, «Мотивационные капсулы».
Переправа через реку:из рассказа С. Самиша, «Коан».
Подарки для магараджи:из сказки И. Шаха, «На что должна быть похожа птица».
Побеги омбу:по мотивам рассказа Р. Троссеро из цикла «Мудрость пешехода».
Привратник в публичном доме:древняя притча из Талмуда в пересказе М. Бубера.
Ради одного кувшина вина-,авторская версия сказки Дона Хуана Мануэля, «Граф Луканор».
Самоотвержение:стихотворение Л. Бута в пересказе Дж. Брэдшоу
Слон на цепи:автор X. Букай.
Снова монеты:вольная версия еврейской притчи Еврейской сокровищницы Лео Ротена.
Собственнический инстинкт:автор X. Букай.
Сон раба:из размышлений Сократа в пересказе Л. Кликсберга.
Справедливый судья:из рассказа Мосса Робертса, «Китайские фантастические рассказы».