Я, мои мужья и их любовницы
Шрифт:
— Поговорила? — заглянув ко мне, поинтересовался Чарльз.
— Да, поговорила.
— Все хорошо?
— Да. Мэтью нравится во дворце, — тихо выдохнула я, а после внимательно посмотрела на мужчину. — Ты куда-то уходишь?
— Нужно встретиться с Александром. Рядом с тобой будет Каталана, — приглушенно ответил мужчина. — Отдыхай и ни о чем не беспокойся.
— Каталана? Джон тоже пойдет с тобой?
— Да.
— Чарльз, что происходит? Вы что-то узнали?
— Все в порядке, не волнуйся, — быстро выпалил мужчина и, подойдя ко мне, впился в губы несдержанным поцелуем. — Отдыхай.
Не говоря больше ничего, Чарльз буквально вылетел из комнаты,
Да и чем я могу помочь? Только под ногами буду мешаться, особенно в моем состоянии.
— Госпожа, я принесла ужин… — улыбнулась Каталана, заходя в комнату.
— Спасибо.
Опустив голову и послушно приступив к ужину, я тихо вздыхала, чувствуя, как на душе кошки скребут. Мне было неспокойно. Впрочем, врать себе глупо, мне было не просто неспокойно, внутри все скручивалось от непонятного напряжения. Ведь пусть ничего конкретного сказано не было, я прекрасно понимала, что происходит. Мужчины смогли что-то узнать и сейчас приступили к поимке преступников.
— Госпожа Аделаида, не беспокойтесь, лорд Чарльз и лорд Джон позаботились о вашей безопасности. Вокруг дома дежурят маги, и они никому не позволят навредить вам.
Чего и следовало ожидать. Мужчины обо всем позаботились.
Прикусив нижнюю губу, я протяжно выдохнула. В этом деле я должна уступить им и не вмешиваться. Как говорила мама: «Женщина должна быть мудрой, хитрой и позволить мужчине решать проблемы».
Едва уснув ночью, не в силах совладать с собственными переживаниями, первое, о чем я спросила утром, конечно же, были мужчины. Вот только они не вернулись ни к утру, ни к вечеру, ни даже на следующий день. Так что, томясь в своем ожидании, я только и могла, что покорно слушать Каталану.
Получив весточку от мужчин, что с ними все хорошо, первое, чего мне действительно захотелось — это найти их и хорошенько побить. Конечно, скорее всего, они просто не имели возможности до этого сообщить о себе, но я искренне переживала.
— Все, госпожа Аделаида, перестаньте нервничать, — увещала меня, словно маленькую, Каталана. — Лорд Чарльз и лорд Джон ответственные мужчины. Как только они закончат со своими делами, я уверена, сразу же вернутся к вам.
Интересно, Каталана, правда, думает, что я беспокоюсь о том, что мужчины не вернутся ко мне? Или я что-то не понимаю? Впрочем, какая разница? Для меня главное, чтобы они не пострадали, и чем дольше я не знаю, что с ними и как, тем сложнее мне сдерживать свое волнение.
В таком напряжении прошло два дня. Мне казалось, что я попросту начинаю сходить с ума. Спасали только вечерние разговоры с сыном и молчаливая поддержка Ангела. И не знаю, сколько бы еще я смогла выдержать, но мужчины все-таки появились.
Уставшие, помятые, но, кажется, вполне довольные.
Находилась я во время их возвращения в гостиной на первом этаже. Стоило мне только увидеть остановившую у дома карету, а после и Чарльза с Джоном, я, не тратя больше ни секунды, буквально побежала на улицу, где повисла на мужчинах, пытаясь успокоиться и попросту не разреветься.
Впервые за всю свою жизнь я настолько сильно переживала!
— Тише-тише, Аделаида… — хрипло протянул Чарльз, гладя меня по напряженной спине.
— Тебе разве можно сейчас бегать? — недовольно буркнул Джон, но в противовес своим словам только сильнее прижал меня к себе.
— Лучше помолчите, пока я не разозлилась, —
холодно отчеканила я и сильнее стиснула шеи мужчин.А ведь я даже не догадывалась, что без каких-либо неудобств смогу обнимать сразу двоих мужчин!
— И где вы столько времени были? Знаете, как я волновалась? — оттолкнув мужчин от себя, взорвалась я.
— Мы все расскажем, — подняв руки в примирительном жесте, с заискивающей улыбкой отозвался Чарльз.
— Все расскажем, — кивнул спокойно Джон. — Но для начала приведем себя в надлежащий вид. Подождешь?
— Подожду. Куда же я денусь?
Мужчины, переглянувшись, отправились в гостевые комнаты, в которых жили, пока я болела. Я же попросила Каталану накрыть на стол в столовой и меряла шагами гостиную. Еще немного и я все узнаю. Кто и почему так жестоко поступил с Аделаидой. Кто все это время прятался в тени и руководил всем, словно действительно являлся опытным кукловодом.
— Если вы еще пару минут помолчите, я взорвусь, — честно призналась я, пронзив мужчин колким взглядом.
— Мелисса Гринвид. Ты слышала об этой леди? — вскинув одну бровь и откинувшись на спинку стула, пристально посмотрел на меня Джон.
— А должна была? — не менее заинтересованно отозвалась я. — Она как-то связана с тем, что случилось с… Аделаидой? — уточнила я.
— Не только с Аделаидой, но и с ее мамой, — цокнул Чарльз. — Эта женщина основатель благотворительного фонда.
Нахмурившись, я постаралась покопаться в памяти, но, увы, у меня ничего не получилось. Я не знала, кто эта женщина и точно никогда не слышала о ней. Возможно, прошлая Аделаида и была знакома с ней, но от ее памяти едва ли что-то осталось.
Впрочем, я и сама должна была догадаться, что в этой истории замешана женщина. Как бы прискорбно не было это признавать, но женщины порой бывают очень беспощадными. К тому же, думаю, упоминание мамы Аделаиды как-то замешано в корне проблем.
— Мелисса Гринвид является очень уважаемой леди. Для всех в королевстве она одна из немногих леди, которых в буквальном смысле называют посланниками добра. А так же она хорошая подруга Вдовствующей Королевы, — тихо проговорил Джон.
— Посланник добра, — с кривой улыбкой кивнула я, прекрасно понимая, к чему ведут мужчины.
— Благодаря твоей подсказке Александр смог прочитать память Росси и узнал обо всем, о чем знает сам мужчина. Вот только даже в воспоминаниях Росси ничего не было о Мелиссе Гринвид. Эта женщина оказалась настолько коварной, что просто в голове не укладывается. Росси пусть и был магом, но трепетно относился к всевозможным зельям. И что ты думаешь? В один день он просто нашел у себя на пороге книгу с запрещенными зельями. А еще через несколько дней получил записку с указаниями приготовить запрещенное зелье и оставить его в определенном месте.
— Мы долго думали, сопоставляли все и пытались понять последовательность всего происходящего, — кивнул, словно подтверждая слова Чарльза, Джон. — Одно было ясно точно — связь с благотворительным фондом. Правда, до последнего момента мы даже не подозревали леди Мелиссу. Безупречная репутация этой женщины не давала усомниться в ней.
— И все же, как вы поняли, что это именно она? — сглотнув, буквально просипела я.
Сердце в груди отплясывало чечетку и, даже понимая, что все уже произошло, руки нервно тряслись. Я и хотела и боялась одновременно услышать продолжение, интуитивно предполагая, что случилось что-то из ряда вон выходящее. Спасало меня только то, что напротив меня сидели живые и невредимые, по крайней мере, на первый взгляд, мужчины.