Я надену полночь
Шрифт:
Престон нервно улыбался, что не очень хорошо, когда имеешь дело с подобными Герцогине людьми. По крайней мере, у него хватило ума, приблизившись, отдать честь, и хотя никто пока не показывал ему как это делать правильно, а так же поскольку это происходило редко, можно сказать, все прошло хорошо.
Герцогиня поморщилась.
— Чему вы улыбаетесь, молодой человек?
Престон внимательно обдумал ответ на вопрос и ответил:
— Солнышко светит, мадам, а так же мне нравится быть стражником.
— Нечего скалиться, молодой человек. Улыбчивость приводит к фамильярности,
Престон переминался с ноги на ногу.
— Он в склепе, мадам, отдает дань своему отцу.
— Не называй меня мадам!«Мадам» зовут жену бакалейщика! И не стоит называть меня «миледи», потому что так зовут жён рыцарей и остальную шушеру! Я герцогиня, и поэтому обращайся ко мне «ваша милость». Ясно?
— Да… м… ваша милость! — В качестве самозащиты Престон ещё раз отдал честь.
На какое-то мгновение Герцогиня была удовлетворена, но это были очень короткие мгновения.
— Очень хорошо. А теперь вы заберёте это создание, — она махнула рукой в сторону Тиффани, — и запрёте её в темнице. Вам ясно?
Ошарашенный Престон взглянул на Тиффани за подсказкой. Она подмигнула ему, просто чтобы поддержать в нём присутствие духа. Он повернулся обратно к Герцогине.
— Запереть еёв темнице?
Герцогиня уставилась на него:
— Именно так я и сказала!
Престон нахмурился.
— Вы уверены? Придётся выгнать коз!
— Молодой человек, меня совершенно не касается то, что вам придётся выгнать коз! Я приказываю вам немедленно заключить под стражу эту ведьму! А теперь, выполняйте или я позабочусь, чтобы вы потеряли свою работу.
Тиффани была уже впечатлена поведением Престона, но теперь он заслужил медаль:
— Не могу исполнить, — ответил он, — из-за приз-унции. Мне сержант говорил. Приз-унция.
Лучшая унция — призовая унция. Означает, что нельзя закрыть кого-то в темнице, если этот кто-то ничего не нарушил. Лучшая унция — призовая унция. Все чётко зафиксировано. Лучшая унция – призовая унция. — С готовностью повторил он.
Неповиновение, похоже, вывело Герцогиню за все возможные границы гнева, и привело её в своего рода зачарованный ужас. Это веснушчатое лицо в плохо подогнанных доспехах посмело не повиноваться ей, оправдываясь какими-то глупыми словами. Подобное с нею ещё не случалось.
Такое могло случиться, если б лягушки заговорили. Это был бы увлекательно, и интересно, и всё такое, но рано или поздно, лягушку пришлось бы раздавить.
— Вы немедленно сдадите свое оружие и навсегда покинете замок, ясно? Вы уволены. Вы утратили доверие, и я постараюсь, чтобы вас нигде больше не приняли на службу стражником, молодой человек.
Престон покачал головой:
— Нет, так не пойдет, ваша мадамская милость.
Потому что лучшая унция — призовая унция. Мне так сержант говорил. Говорил: «Престон, держись за унцию. Она твой друг. Потому что лучшая унция — призовая унция».
Герцогиня посмотрела на Тиффани, и поскольку та хранила молчание, которое по-видимому раздражало больше слов, Тиффани улыбнулась и промолчала, в надежде,
что Герцогиню разорвёт.Вместо этого, как и ожидалось, та обратилась к Престону:
— Как ты смеешь так со мной разговаривать, негодник! — Она подняла сияющую трость с серебряным набалдашником, но внезапно палка отказалась двигаться с места.
— Вы его не ударите, мадам, — спокойно сказала Тиффани. — До того я переломаю вам руку в нескольких местах. В этом замке мы не бьем людей.
Герцогиня зарычала и дёрнула трость, но ни палка, ни рука не сдвинулись с места.
— Через мгновение я отпущу трость, — сказала Тиффани. — Если вы попытаетесь ею снова кого-нибудь ударить, я переломаю её пополам. И учтите, это не предупреждение. Это — предсказание.
Герцогиня зыркнула на неё, но увидела что-то в выражении лица Тиффани, что поколебало её глупую решительность. Она отпустила трость, и та упала на пол.
— Ты не слышала последнюю часть разговора, ведьмовская девчонка!
— Просто ведьма, мадам. Просто ведьма, — ответила Тиффани, когда женщина устремилась прочь со двора.
— У нас будут проблемы? — тихо спросил Престон.
Тиффани легонько пожала плечами.
— Как мне кажется, у тебя — нет, — ответила она. — Как и у сержанта. Я об этом побеспокоюсь. – Она оглядела двор, и увидела выглянувшие лица, которые тут же, словно от испуга, попрятались обратно.
«Тут не было ни капли волшебства, — подумала Тиффани. — Я просто отстаивала свою родину.
Необходимо это делать, потому что это твояродина, сынок».
— Мне было интересно, — сказал Престон, — превратишь ты её в таракана и раздавишь, или нет? Я слышал, ведьмы такое умеют, — с надеждой добавил он.
— Ну, не стану говорить, что подобное невозможно, — ответила Тиффани. — Но вряд ли ты увидишь ведьму, которая это сделает. Кроме того, есть проблемы воплощением на практике.
Престон согласно кивнул:
— Ага, — сказал он. — Разница масс тела, что означает, у нас появился бы таракан размером с человека, который, полагаю, помер бы под тяжестью собственного веса, или дюжина, а может и больше тараканов в образе человека. Однако вот в чём загвоздка, их голова будет плохо соображать – хотя, конечно, если у тебя будет подходящее заклинание, полагаю, ты можешь сложить всё человеческое, что не подойдет таракану в какое-нибудь большое ведро, чтобы они смогли их использовать, чтобы стать больше, когда они устанут быть маленькими. Но есть проблема, что будет, если появится какая-нибудь голодная собака и вдруг погаснет свет. Выйдет нехорошо. Прости, я сказал что-то не то?
— Э, нет. — Ответила Тиффани. — Э, а ты не думал, что слишком умён для того, чтобы служить стражником, Престон?
В ответ Престон пожал плечами:
— Ну, ребята думают, что я полностью бесполезен, — весело ответил он. — Они считают, что с тем, кто безошибочно может произнести слово «непостижимый» что-то не так.
— Но, Престон… я знаю, что ты умён и достаточно эрудирован, чтобы знать значение слова «эрудит». Почему же ты порой притворяешься тупым, ну, знаешь, всякие «доктрины» и «приз-унция»?