Я приду за тобой! – 2
Шрифт:
Алиса спустилась по ступеням на первый этаж, нырнула под лестницу, прошла полутёмным коридором, свернула на очередном повороте и растерянно замерла на пороге большой, просторной кухни.
— О, дорогая! Ты уже вернулась? — удивленно вздёрнул брови вверх хозяин дома барон Льюис Вудхэвен. — Ты же только через неделю должна была приехать?
— Вернулась… — пробормотала девушка, не сводя взгляд с мужа и ощущая, как дрожат коленки то ли от волнения, то ли от шока, то ли всё же от недавнего любовного рандеву.
— Да тебя едва ноги держат! — барон обеспокоено подскочил со своего
— Да, устала… — согласилась девушка, не зная, что ещё сказать.
— Ну ничего, я поухаживаю за тобой. Чай, кофе, вино?
— Вино…
Барон поставил на стол бокал, наполнил его наполовину и протянул своей молодой жене, моментально припавшей к нему губами.
— Ещё! — требовательно протянула Алиса опустевший бокал.
— Я скучал по тебе. — искренне признался барон, потрепал девушку по голове, уселся напротив, сложил руки на столе, скрестив пальцы, и с каким-то затаённым восхищением и любовью, принялся миловаться своей супругой. — Как дела в Академии? Всё хорошо?
— А… А там, наверху? — Алиса неуверенно ткнула пальцем в потолок. — Кто в нашей комнате?
— Заметила, да? — виновато потупился барон Вудхэвен и тяжело вздохнул. — Прости! Я думал ты приедешь на следующей неделе. Сюрприз тебе готовил. Вывел всю плесень, сделал ремонт… Наши спальни теперь в восточном крыле. Как ты и хотела, твоя — огромная, светлая, с видом на восход солнца. А наша старая теперь для гостей. Всё равно она тебе никогда не нравилась. Так ведь?
— Так… — растерянно кивнула юная ведьма и резко обернулась, услышав деликатное покашливание за спиной.
— Простите, не помешал? — улыбнулся какой-то обворожительной, бедовой улыбкой высокий широкоплечий мужчина, чем-то похожий и повадками и фигурой на медведя.
— Чарльз! Конечно же нет! — в очередной раз подскочил со своего места барон. — Проходи. Алиса, дорогая. Позволь представить — это герцог Чарльз Каннингем. А это моя прелестная супруга, Чарльз — Алисия…
— Рад познакомиться… — склонил спину в лёгком учтивом поклоне герцог, взял руку девушки в свою руку и деликатно поцеловал тыльную сторону ладони.
— Присаживайся, Чарльз. Может вина?
— Да, пожалуй… — согласился Каннингем, выбрал высокий стул напротив хозяйки дома и занял место за обеденным столом.
Алиса окинула герцога хмурым взглядом, пытаясь найти хоть один изъян, повод ненавидеть и злиться на него, наткнулась на обезоруживающую улыбку гостя, смутилась и через мгновение ощутила, как краска стыда залила её бледное лицо…
«Нужно отдать ему должное — решила для себя ведьмочка. — Симпатичный, высокий, властный. Ухоженные сильные руки, военная выправка, тихий приятный голос, правильные черты лица и задорный взгляд, с какой-то снисходительной, покровительственной, шаловливой улыбкой. Да и выглядел он гораздо моложе своих сорока лет.»
— А ведь мы уже встречались с твоей женой, Льюис… — произнёс Каннингем, заставив девушку вздрогнуть.
— Да? — удивился барон. — Не знал.
— Ты не помнишь? — обратился герцог к жене барона.
— Нет, милорд… Сир… Лорд Каннингем… — терялась Алиса, не зная, как правильно обращаться
к мужчине его ранга.— Это было года три назад. Ты тогда служила у леди Стэнли. Ты выросла с тех пор. Расцвела. Стала настоящей красавицей! — усмехнулся Каннингем.
— Спасибо, милорд! — снова покраснела юная баронесса. — Вы очень добры. Да, я вспомнила. Да и разве вас забудешь, господин.
— Так! — строго нахмурился Каннингем. — Прекращай уже! Что это такое — милорд, господин… Ты уже не та безродная девочка из глухой деревни — ты аристократка! Обращайся ко мне по имени.
— Чарльз? — Алиса растерянно взглянула на гостя и перевела вопросительный взгляд на своего мужа, одобрительно кивнувшего ей в ответ. — Но… Вы… А я… Я не могу…
— Алиса! — усмехнулся Каннингем, добавив в голос чуточку шутливой строгости.
— Я поняла, милорд… Чарльз… — обречённо вздохнула ведьмочка.
— Кстати! В вашей академии учится и моя дочь. — вспомнил герцог.
— Мими… — кивнула Алиса.
— Да, Мими. — Каннингем искренне удивился. — Вы знакомы?
— Да, милорд… Чарльз… — тут же исправилась хозяйка дома. — Мы живём в одной комнате — нас распределили в одну боевую тройку.
— Ну надо же! — восторженно произнёс герцог. — Как тесен мир! Надеюсь, ты её не обижаешь?
— Нет! Что вы! — возмущённо вспыхнула Алиса и тут же стыдливо призналась, не заметив, как её супруг хмыкнул, переглянувшись с герцогом: — Было вначале… Немного. Но мы разобрались.
— И как Мими? Справляется?
— О, да! Она умничка! А как она шпагой владеет и пистолем — это вообще бомба! На экзамене уделала всех одной левой! Нужно было видеть кислые лица наших чемпионок! — счастливо улыбнулась ведьмочка, радуясь за подругу, будто за себя…
Барон заметил опустевшие бокалы, хмыкнул, решив не звать слуг и нарушать идиллию такой простенькой, дружественной семейной посиделки, встал из-за стола, достал новую бутылку вина, откупорил её и разлил по бокалам. Вернулся на своё место, сделал небольшой глоток, придирчиво оценив вкус напитка с собственной виноградной плантации, и принялся с улыбкой слушать весёлое щебетание своей жены…
Алиса заметно осмелела, рассказывая о жизни и быте в академии, припоминая смешные и неловкие истории, хотя иногда всё ещё немного робела и изредка краснела, но держалась молодцом.
Барон покачивал головой, удивляясь не меньше герцога, периодически наполняя бокалы, и в глубине души годился своей молодой супругой…
Примерно через четверть часа со двора послышались крики и громкая ругань. Хозяин дома нахмурился, поднялся из-за стола и направился в сторону выхода, коротко бросив перед уходом:
— Пойду проверю, что там.
— Помощь нужна, Льюис? — предложил Каннингем.
— Спасибо, Чарльз. Но ты мой гость — отдыхай. Я скоро…
За большим обеденным столом баронесса с гостем остались вдвоём, и в воздухе повисла неловкая пауза…
Алиса тут же присосалась к бокалу с вином, стараясь чем-то занять рот и не зная, о чём можно говорить с герцогом наедине, не заметила, как выпила всё до дна и тяжело вздохнула, опустив глаза в пол…
— У тебя хороший аппетит. — усмехнулся герцог. — Нервничаешь?