Я сильная. Но только с тобой
Шрифт:
– О, очень сексуально, - Луи облизнул пересохшие губы.
Сем почему-то резко отреагировала. Она нахмурилась и повернулась поправить волосы.
– Скоро придёт Зейн, - с этими словами Семми спустилась в гостиную.
Луи пошёл за ней.
В дверь кто-то позвонил и девушка пошла открывать.
– Привет, Зейн!
– произнесла она,
– То есть, Джек Воробей.
– Привет, моя дорогая - улыбнулся парень и поцеловал Сем в губы.
– Готова?
– Да. Челси, Джейсон, выходите.
Дети вмиг выбежали с пакетами на улицу, а Луи за ними.
– О, Томлинсон, ты морковка? Я почему-то даже не сомневался, что ты будешь в этом костюме, - усмехнулся Зейн, держа Сем за руку.
– И тебе привет, Зейн, - покривился Томмо.
– Скорее, Семми!
– позвала сестру Челси.
– Все конфеты разберут.
***
Они ходили от дома к дому, пока Джейсон и Челси собирали конфеты по домам. Луи и Зейн перекидывались колкими фразочками, а Сем пыталась их помирить.
– Луи, этот человек не хотел давать нам конфеты, хотя их у него было много, - пожаловалась Челси парню.
– Давай, я разберусь, - улыбнулся Зейн.
Но девочка лишь спряталась за Луи и посматривала на Малика.
– Нет, пусть пойдёт Луи. Ты мне не нравишься.
Сем свела брови, посмотрев на сестру, а Луи победно улыбнулся.
– Что ты такое говоришь, Челси?
– возмутилась Семми.
– Это правда. Луи лучше.
– Спасибо, Челси, - Томмо подошёл к двери дома.
– Смотрите, как надо.
Луи позвонил в дверь и на пороге появился мужчина с конфетами и недовольным лицом.
– Я уже сказал...
– Простите, у меня ужасное положение, - Луи посмотрел на мужчину щенячьим глазками.
– Мой брат болен, и сестра лежит в больнице. Моя мама тяжело работает и у нас даже хлеба нет. Конфеты помогут им почувствовать себя лучше!
Мужчина пустил слезу и высыпал в мешок Луи все конфеты.
– Пусть выздоравливает.
Луи притащил пакет конфет к удивлённым друзьям.
– Вот так!
– щёлкнул он пальцами.
– Мой брат - супермэн!
– воскликнул Джейсон, забирая конфеты.
–
Молодец Луи...– улыбнулась девушка, засмотревшись на счастливый взгляд Томмо.
Снова эти глаза. Томмо, прекрати, пожалуйста.
Во дворе школы праздник был в самом разгаре.
– Хэй, Томмо, ты морковь?
– воскликнул Гарри, заливаясь смехом.
– Это ГЕНИАЛЬНО!
– Только ты мог до такого додуматься, Томлинсон, - усмехнулся Лиам, держа за руку Сару.
– Тебе дадут приз за лучший костюм.
– Да-да, я в этом и не сомневаюсь.
– Сем, можно тебя на минутку, - к ним подошла Анна в костюме ангела.
– Надо поговорить.
– Конечно.
Девушки отошли.
– Классный костюм, - улыбнулась Сем, рассматривая подругу.
– Спасибо. Сем, я хотела попросить тебя встретиться завтра в 9 утра. Приди ко мне домой и мы вместе встретим мою маму в аэропорту. Очень нужно, пожалуйста.
– Конечно, Анна. С радостью, - ответила Саманта.
– Я приду к тебе в 9.
– Спасибо!
– девушка обняла подругу.
– А теперь пошли веселиться.
Весь вечер ученики бесились, танцевали и радовались. Хэллоуин был самым любимым праздником всех детей и подростков. Около 12 часов объявляли победителей конкурсов костюмов.
– Так, в этом году меня удивили результаты голосования, - проговорил директор на сцене.
– ПОБЕДИЛА ЧЕТА МОРКОВКИ! Луи Томлинсон и Эмбер Колинз.
– Томмо, ты победил!
– воскликнула Саманта, обнимая его.
– Ты самый лучший морковный король!
– Вы специально подстроили это!
– возмутился Луи.
– Так не честно!
– Всё честно, теперь ты будешь танцевать с Эмбер!
– заливался смехом Найл.
Томмо поднялся на сцену вместе с Эмбер Колинз - главной занудой и ботаничкой класса.
– Поздравляем победителей!
– директор надел им на головы короны.
– А теперь всем танцевать!
Ровно в 12 часов ночи директор зажёг самою большую тыкву, которая была символом праздника. С её помощью все люди отгоняли злых духов из своих жизней. Из своей души.
– Сем, Луи так хорошо к тебе относится, - проговорил Лиам, наливая девушке пунш.
– Что произошло?
– Ничего такого, Лиам. Сама ничего не понимаю, - призналась девушка и отпила напиток.
– Ты как думаешь?
– Мне кажется наш мистер Томлинсон влюбился в тебя.