Я стала злодейкой любовного романа
Шрифт:
«Интересно, как будет вести себя Алан, когда меня увидит? — думаю я. — Подойдёт? Или просто скупо кивнёт? Сама я, наверное, зальюсь краской по самые уши! А ведь нельзя, чтобы Элиза что-то заподозрила...»
Сделав вдох, выхожу из комнаты. И тут же вздрагиваю. Сразу у дверей меня ждёт тот, о ком я постоянно волновалась последние сутки.
— Ри! — не в силах сдержать радость, я едва не подпрыгиваю. Расплываюсь в искренней улыбке. — Тебя отпустили!
Глава 32
Ри
— Добрый вечер, — разноглазый телохранитель вежливо кланяется. Заключение не прошло для него бесследно. Ри похудел, и теперь выглядит ещё моложе, чем прежде. Ну просто мальчишка!
— Меня отпустили благодаря вам, — говорит он самым серьёзным тоном. — Слышал, вы просили за меня.
«Ага, и благодаря мне же, его в этой темнице и закрыли», — с долей стыда думаю я, а вслух говорю:
— Значит, ты снова будешь меня охранять?
— Только сегодня. Его светлость больше мне не доверяет. Завтра вам назначат нового телохранителя.
— Очень жаль... Но я рада, что ты больше не заперт в темнице. Честно говоря, я переживала.
— Из-за чего? — хмурится Ри.
— Ну… Ты там оказался по моей вине.
— У меня был приказ. А я не смог его выполнить, — упрямо говорит оборотень. И в этой упрямости — вся его натура. Я очень надеюсь, что история с темницей не сделала Ри моим врагом. Было бы очень жаль.
— Ладно, не буду спорить, — говорю я. — Проводишь меня в сад. Там вроде фуршет?
Оборотень кивает.
Вместе с Ри мы спускаемся по лестнице и проходим через пустующий плац для тренировок. Я вздыхаю полной грудью. В воздухе пахнет озоном, а трава блестит от влаги. Видимо недавно прошёл дождь, тучи всё ещё заволакивают небо. Скоро наступят сумерки. Хорошо, что летние вечера в Лимерии такие тёплые!
Из сада доносится музыка. Меж деревьев расположились столики с угощениями и кресла для отдыха. Тут же играют приглашённые музыканты. Оборотни переоделись в парадную военную форму и из замученных тренировками суровых солдат превратились в красавчиков с замашками джентльменов.
Кроме оборотней я с удивлением замечаю и нескольких незнакомых девушек. На них платья необычных для Лимерии фасонов, серебряные украшения в волосах. А на запястьях проступают ветвистые узоры.
— Они приехали из Руанда, — объясняет мне Ри. — Праздник — это возможность навестить мужей и братьев.
— А к тебе приехали?
— Нет. Я младший сын, — просто говорит Ри.
Я только молча удивляюсь. И что, если младший, значит и навещать не нужно? Что у них там за порядки в Руанде?
— Слушай, ты тоже отдохни, — говорю я. — Поешь чего-нибудь. Тут со мной ничего не случится.
Телохранитель меряет меня таким красноречивым взглядом, что стыд снова начинает тревожить душу. А Ри ещё и подливает масла в огонь:
— А монстра вы случаем не заметили в кустах, леди Виктория? Как в прошлый раз.
— Всё-таки злишься?
—
Ни капли! Просто обидно, что попался на такую глупую уловку.— Вовсе и не глупую, — обижаюсь я. — Извини, что я так поступила. У меня не было выбора. Правда.
— Не было выбора? — раздаётся позади новый голос. Алан! Я оборачиваюсь так испуганно, точно меня поймали на воровстве. Сердце делает кульбит, когда я поднимаю на принца взгляд.
— Ваша светлость! — кланяется Ри.
Алан даже не смотрит на телохранителя. Только делает жест рукой, как бы говоря: «Отойди». Ри холодеет лицом, но отходит на десяток шагов. Так, чтобы не упускать меня из виду, но и не подслушивать разговор.
— Милорд, — я приседаю в реверансе. Щёки у меня горят так, словно я лицо в кипяток окунула.
— Как самочувствие? — тихо спрашивает принц. Он подходит чуть ближе, чем того требуют приличия. Я невольно отступаю. Поглядываю на других гостей. Те отводят взгляд.
— Хорошо… Сон помог, — бормочу.
— Вы как всегда, очень красивы.
— Спасибо… — говорю.
— Что-нибудь надумали?
— Вы о чём?
— Про завтрашнюю встречу. Ту, которую вы назвали «свиданием».
— Ах, точно… Эм-м…
Мысли скачут. Взгляд то и дело застревает на губах принца. Алан смотрит на меня со странным выражением, тянет воздух носом, а потом неожиданно наклоняется и тихо говорит:
— Виктория, у вас пульс шкалит, дыхание сбилось и лицо всё красное. Вы уверены, что вам уже можно вставать с постели? Кажется вы ещё не совсем здоровы.
От его слов я, естественно, начинаю волноваться только больше. А сильнее всего меня злит довольная улыбка принца и многозначительный взгляд. Конечно, он понял причину моего состояния. Так и хочется этого вредного оборотня стукнуть!
— Чувствую себя прекрасно, — говорю я как можно более высокомерным тоном. — Просто, вы же знаете, что я побаиваюсь оборотней. Вот и тут испугалась.
— Зря. Они вас боятся ничуть не меньше, — с ухмылкой говорит Алан. — Или, скорее, за вас. А сейчас, вынужден вас оставить, Виктория. Постарайтесь держаться подальше от неприятностей.
Алан галантно берёт мою руку и оставляет на ней лёгкий поцелуй.
— Постараюсь, — шепчу.
— Чуть позже можно будет пригласить вас на танец?
— Я дурно танцую.
— Ничего. Я тоже. И не забудьте про завтрашнюю встречу, Виктория. За полчаса до рассвета зайду за вами.
— Но…
«Но я ещё не согласилась!» — хочу возмутиться я, но Алан уже развернулся и уходит к гостям. Я же не могу отвести взгляда от его широкой спины, уверенных движений. Силой от Алана так и веет. И это при том, что он ещё не долечил рану, которую получил от культистов.
Меня немного нервирует упоминание танцев. Но я надеюсь как-нибудь отвертеться. Это проблема которую можно будет решить позже.
Скольжу взглядом по другим гостям, и вдруг нахожу Деккарда. Он-то мне и нужен!