Якудза из другого мира. Том XI
Шрифт:
Вода бурлила. Мешок шевелился в большом чане. Огонь весело жрал свою пищу. Порядка десяти человек молча смотрели, как погибал последний из «Пяти Карающих Мечей».
Впрочем, о том, кто на самом деле находился внутри мешка, знал только я и Норобу. Да ещё Гоэмон. Я заметил его на одном из деревьев, растущих снаружи.
Мешок постепенно переставал дергаться, но скулеж ещё раздавался. Похоже, что обваренные губы самурая ещё пытались схватить воздух сквозь ткань мешка. Тогда я подошел ближе и сказал:
— Это тебе за деревню Хигасидори префектуры Аомора. Женщины завершили свою месть…
Вот
Постепенно вой стих. Мешок начал плавать возле поверхности, как переваренный пельмень. Для большей уверенности его ещё проткнули несколько раз длинными копьями. Бурлящая вода окрасилась в красный цвет.
Сын господина Оно тоже был здесь. Я погладил его по голове и тихо сказал:
— Джиро, мы с тобой знаем, что женщины не виноваты. Не плачь о призраках. Сейчас они завершили свой путь и вскоре соединятся с родными на небесах.
Джиро метнул на меня удивленный взгляд:
— Вы всё знаете?
— Да, всё знаю, — кивнул ему в ответ. — И ты знай, что их путь завершен. Поставь за них благовонную палочку, чтобы на пути к небесам их ноздри вдыхали ароматы земного прощения. Тот, кто их обидел, вовсе не отправится на небо. Скорее, он пойдет в Дзигоку, к самым страшным демонам. Уж об этом я позаботилась.
Джиро кивнул в ответ, а потом догадливо поднял брови:
— Госпожа Аки Тиба, а кто… кто в мешке?
— Джиро, а об этом ты скоро узнаешь, — улыбнулся я и громко произнес: — Варить до утра! Только с первыми лучами солнца можно вынуть этого мерзавца.
— Конечно, госпожа Аки Тиба, — склонился в поклоне дайме. — Хотя… Сейчас на небе появились тучи. Может быть и не будет солнца…
— Вы меня слышали. Как только появится солнце, так сразу же и вынимайте. А мы со слугой пойдем. Нам ещё надо отдохнуть после поимки этого негодяя, — вздохнул я и поманил Норобу за собой.
Мы вышли со двора дома дайме. Нам кланялись, а мы отвечали кивками.
По ночной улице к нам присоединился Гоэмон. Он всхлипнул:
— Какая же трагичная и красивая смерть великого вора…
— Да уж, мы постарались, — кивнул я в ответ. — А теперь ты постарайся показать нам нашего друга.
— Хорошо. Я знаю, где он, и с радостью покажу его. Скажите, а можно… Можно мне в вашу шайку? Меня тут никто уже не держит. Завтра разойдется молва, что Гоэмона сварили заживо, так что это повод начать новую жизнь.
— Посмотрим, — важно кивнул Норобу. — Может быть и возьмем.
— Хорошо бы взяли, — с притворной радостью сказал Гоэмон. — Я бы тогда никому не сказал, что один мудрый человек спер кусаригаму у лежащей женщины. Ой! Зачем так больно-то?
— Не спер, а взял во имя добра, чтобы нести светлое, разумное и вечное, — пояснил Норобу, потирая ладонь, которой только что отвесил оплеуху Гоэмону. — Ещё раз позволишь себе подобное — ударю сильнее.
— Всё-всё-всё, я понял, осознал и больше себе такого не позволю, — сразу же замахал руками Гоэмон.
— Мне надо было взять эту кусаригаму, — ответил Норобу на мой вопросительный взгляд. — Это для меня будет памятью о том, что нет ничего невозможного.
И что добро в конце концов всегда побеждает зло.Я похлопал его по плечу и поднял голову к небу.
На несколько секунд мне показалось, что сквозь тучи пробился тонкий луч луны. По его светлой дорожке неторопливо поднимались десять женщин в белых, как снег, рубашках. Одна из них обернулась и приветливо помахала мне рукой.
Глава 17
Во избежание ненужных вопросов и ненужных ответов от посторонних лиц мы покинули Эдо, остановившись в десятке километров от города. В небольшом городке Кинугава, стоящем на берегу одноименной реки, что переводится на русский, как "река разгневанного демона", мы нашли идзакая и остановились там вчетвером. Вроде бы и близко, а в то же время — кто нас будет искать на таком расстоянии?
В эпоху воюющих провинций люди привыкли к тому, что группы вооруженных людей могут появиться из ниоткуда и уйти в никуда. Сам городок славился онсэнами. В них мы и хотели отмокнуть перед тем, как найдем Киоси и накажем Аки Тиба.
По пути мы прихватили Такаюки. Ногути был суров и хмурил брови. Наказание самурая Нокки было ему не по вкусу. Он так и сказал Норобу, пока мы двигались по утренней дороге:
— Последний из "Пяти Карающих Мечей" делал то, что ему приказала Аки Тиба. У нас принято подчиняться приказам властителей.
— Он мог и отказаться от подобного приказа, — возразил ему на это Норобу. — Он мог стать ронином, а вовсе не убийцей невинных. И не надо мне звездеть о чести и достоинстве — многие самураи легко меняли хозяев, если чувствовали выгоду. А уж про то, как убивали крестьян, лишь бы проверить остроту мечей… Нет, друг мой, не стоит говорить, что самураи это всего лишь мечи в руках властителей. Они следуют уставам "Бусидо" лишь до той поры, пока им это выгодно. А хокку и поэтические страдания нужны только для того, чтобы детей с детства приучить к служению господам. Это был выбор Никко и за него он понес заслуженную кару.
— А ещё своей смертью искупил мои грехи, — весело заявил Гоэмон.
— Доблестный самурай принял смерть за грязного грабителя, — буркнул Такаюки.
— И это ещё слишком легкая участь для того, кто погряз в убийствах и разврате, — оборвал я начинающийся спор. — Будь моя воля — Никко ни за что бы так легко не умер. Я бы припомнил ему каждого человека из деревни. Каждый взмах катаны, каждую каплю крови…
— Вот уж не думал, что господин Такаги может быть таким кровожадным, — покачал головой Такаюки.
— Ты многого не знаешь про господина Такаги, — хмыкнул Норобу.
— Думаю, что в ближайшее время узнаем побольше, — влез Гоэмон. — В онсэнах обнажается не только тело, но и душа.
— Хорошо, но не думаю, что меня это обрадует, — ответил Такаюки.
— Не будь таким нудным, господин Ногути, — сказал я. — Добрый пар настраивает на добрые мысли…
Мы прошли молча ещё с километр, когда Такаюки всё-таки не удержался от замечания:
— Знаете, может быть вы меня осудите, но я бы вряд ли смог поступить иначе, чем это сделал Нокки. Ведь приказал господин, чьё слово для меня является законом.