Якудза из другого мира. Том XII
Шрифт:
— Дети, а что с этими метлами делать? — спросил хмурый сэнсэй. — Площадку подметать? Так мы с этим быстро управимся.
— Нет, сэнсэй, — ответил я за всех. — На них нужно летать, хватать мяч и стараться забросить его в одно из вражеских колец. Или ты не слышал про Гарри Поттера?
— А кто он такой, чтобы я про него слышал? Он что-то полезное создал? Или это какой-то именитый аристократ? Или может быть он заведовал армией якудза? Чем он знаменит?
— Про него же книги написаны, фильмы сняты… Это мальчик-волшебник, который выжил, — сказала Шакко.
— А, ну это каждый пятый на Земле, — фыркнул сэнсэй. — Подумаешь. Эка невидаль… Вот если
Господин Абэ тем временем распинался перед невидимыми зрителями о том, что вскоре их ждет невиданное зрелище. Что сейчас будет твориться невероятное действо и что всех, кто страдает сердечными заболеваниями, просят запастись необходимыми лекарствами. В общем, нес пафосную чушь, призывающую присоединиться к восторгам ведущего.
Как только он закончил, так сразу же над его макушкой возник сверкающий шар. Не больше баскетбольного, может быть даже чуть поменьше. В воздухе раздался берущий за душу истошный крик орла. Этот резкий звук пронзил воздух пением стрелы и воткнулся каждому слушателю в ухо.
Я заметил, что Кацуми поежилась. Конечно, кому будет приятно слушать крик крылатого убийцы?
Между тем шесть силуэтов с широко расставленными крыльями начали скользить по сиреневой дымке тумана. Они как будто выжидали той секунды, когда смогут прорвать пелену и устремиться в атаку на зазевавшегося игрока. Прямо как акулы…
По моему разумению, сейчас будет нечто похожее на лавовые, морские и земляные соревнования. То есть мы будем парить над смертью в виде кольев, защищаться от смерти в виде орлов и других соперников, а также стараться увернуться от вырастающих из земли кольев. Ну не могут же они просто стоять и ждать упавших. В этих тонких и длинных стеблях растения под названием «кранты» явно скрыт тайный умысел.
Комбинирование всех прошлых соревнований. Хм… Весьма неудобное комбинирование. У меня даже под ложечкой засосало. Придется смотреть одновременно во все стороны, поскольку смерть неизвестно с какой стороны подтянется.
Эх, сюда бы Гарри Поттера, я бы посмотрел, как он будет своей абра-кадаброй по сторонам махать…
— А мы начинаем! Участники, седлайте метлы! На счет «три» вам предстоит показать — кто самый крутой наездник! Раз! Два! Три!
Надо ли говорить, что никаких заклинаний мы не произносили? Что просто оседлали метлы и вот он — путь к свободе. Подскочи к краю платформы и прыгни в ощерившуюся острыми зубами пропасть…
Но если не рисковать, то и не пить саке под сенью сакуры…
— Эх, была не была! — выкрикнул я, разбежался и первый прыгнул со скалы.
Вот я был и вот меня не стало… На платформе.
Сама же метла чуть ухнула вниз, заставив сердце подскочить к гландам, но потом так же резко остановилась. Прямо как торчащий посреди небытия стержень. Если бы не сдерживающая сила костюма, то я мог бы неплохо так приложиться бубенчиками…
Рядом со мной крякнул сэнсэй. Он тоже не ожидал от метлы подобной подлянки. Девчонки также оказались парящими в воздухе. Всего пару секунд на овладение управлением транспортного средства, а после мы устремились к парящему в воздухе шару.
Как оказалось, управление до нельзя простое — отклоняешься влево и метла летит влево. Назад — метла тормозит и может сдать задним ходом. Наклоняешься вперёд и летишь к заветной цели. Всё просто, как раз-два-три.
Костюмы словно вошли в единое целое с метлами. Теперь мы были готовы играть и выигрывать.
Я устремился вперёд, чуть ли не прижавшись к метле для меньшего сопротивления
воздуха. Слева и справа за мной устремились девушки. Сэнсэй, как самый хитрый и мудрый, остался защищать кольцо.Ветер свистнул в ушах и тут же погасился закрытым забралом. Теперь наши переговоры могли слышать только мы.
— Нападаем на поляков! — скомандовал я, пока летели в сторону мяча.
— Почему именно на поляков? — спросила Шакко.
— Не нравятся они мне, — лаконично ответил я. — Бесят почему-то. Выбиваем их первыми, потом переходим на Литву. Заканчиваем Бельгией.
Этого хватило, чтобы скоординировать наши атаки.
Литовцы успели к мячу первыми. Один из команды перехватил мяч и молнией метнулся прочь. Он как будто был рожден на метле — так резво у него всё это получилось. Вот честное слово, я сперва даже прифигел. Может быть, в этом мире не только в фильмах квиддич есть?
Наклон вперёд и вбок. Метла послушно отклоняется в сторону. В этот момент из пелены сиреневого тумана вырывается мощное пернатое тело и сразу же направляется к скользящему над оскаленной бездной участнику. Резкий клекот соперничает по звуку со свистом ветра.
Литовец замечает угрозу и отклоняется вправо. Могучие крылья в тот же миг раскрываются, и орел тормозит на воздушном потоке. Ещё одна птица вырывается из пелены и устремляется ко мне!
Но у меня-то нет никакого мяча! Какого хрена она меня атакует?
Я отклоняю метлу больше в сторону, чтобы миновать вылетающую дрянь. Вижу своё отражение в зрачке птицы и даю ей леща, чтобы не выеживалась. Усиленный костюмом удар не сносит башку этой курице-переростку, но сотрясение мозгов явно проклевывается. По крайней мере в тот миг, когда я начал удаляться от крылатого недоразумения, её зрачки начали сходиться к переносице.
— Изаму, хватай мой край! — раздается в ухе крик Кацуми.
Я вижу, что за ней начинает охоту ещё один орел. А вот наш правый фланг оказывается незащищен. Похоже, что Евросоюз объединяется против Японии, поскольку литовец махнул рукой и перебросил мяч в сторону бельгийца, который тут же рванул в сторону нашего кольца.
Шакко закладывает вираж и хлещет помелом прямо по забралу бельгийца. От неожиданности тот ошалело застывает на секунду, но этой секунды хватает, чтобы наша девочка отобрала мяч и полетела в сторону расслаблено парящих поляков.
Тут же из сиреневого тумана выскальзывает ещё одна птица и метеоритом устремляется за Шакко. Ещё немного и крючковатый клюв воткнется в пятую точку нашей рыжей оказии.
Ну уж нет, подобного я допускать не намерен, поэтому тут же выбрасываю Гофу в сторону кицунэ. Оммёдо пролетает в считанных миллиметрах от костюма девушки, после чего вспыхивает ярким огненным кустом. Орел на всём ходу влетает в этот самый куст и теперь воздух наполняется ещё и криками возмущенной курицы-гриль. Птица взлетает ввысь, намереваясь сбросить со своих обугливающихся перьев языки пламени, но не тут-то было — Гофу составлял Норобу, а это что-то, да значит.
Да, костер не желает оставлять птицу в покое и, долетев почти до самой черты сиреневой пелены, орел бессильно падает вниз. Стоит истошно орущей птице достигнуть черты ниже уровня площадок, как тут же навстречу вырастает одно из кольев. В следующий миг орел оказывается нанизан на острый шампур, который тут же отходит вниз.
— Не опускайтесь ниже уровня площадок! — кричу я в микрофон. — Это опасно!
— Тогда мы опустим других! — гаркнула Кацуми, заходя на новый вираж и стараясь сбросить с хвоста злющего орла.