Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

До чего же, значит, сера ее теперешняя жизнь, если приходится фантазировать насчет вышивки!.. Юсмей хотелось бы знать, кто вышивал эти узоры и когда. Она гладила материю кончиками пальцев, чувствуя небольшие шероховатости стежков.

Вдруг пальцы наткнулись на что-то твердое. Юсмей ощупала выступ. Похоже, внутри материала что-то есть. Она взяла лампу и поднесла ее ближе к портьере.

Это было изображение самой загадочной фигуры. Шею незнакомца украшало ожерелье, и этот бугорок был его частью. Внимательный осмотр показал, что скрыто под нитями вышивки. Острием своего маленького ножика Юсмей начала подпарывать бугорок. Он был так плотно зашит, что

ей пришлось повозиться, но в конце концов стежки поддались, и Юсмей извлекла какое-то гладкое зернышко. Ну конечно, янтарь! В виде эмблемы — такой сложной, что Юсмей довольно долго разглядывала ее детали.

Змея, свернувшаяся кольцами. Глаза змеи выделялись крохотными крапинками светло-желтого янтаря на фоне более темного тела. Мельчайшая чешуя была вырезана с изумительным мастерством. Несмотря на врожденное отвращение к пресмыкающимся, Юсмей не находила вещь неприятной, скорее, наоборот.

Вдруг она вскрикнула и хотела отбросить змею, но не смогла. Кольца начали разворачиваться. В них проснулась жизнь! Юсмей с ужасом смотрела, как змея распрямила свой запутанный узел и снова свернулась на ладони, как живая. Голова ее поднялась, желтые глаза взглянули на Юсмей, в крошечном ротике блеснуло что-то вроде язычка.

Так они оставались довольно долго — Юсмей и существо, которое она освободила. Затем змея скользнула вокруг ее руки, а девушка не могла двинуться, чтобы стряхнуть ее. Змейка была не холодной, как обычные рептилии, а теплой, и от нее исходил легкий аромат. Так пахнет редкий янтарь.

Добравшись до запястья, змейка охватила руку теплым кольцом и спряталась под рукав, превратившись в браслет, который Юсмей не могла снять, как ни пыталась.

Юсмей вернулась к камину. Все это невозможно, невероятно! Настоящий янтарь был когда-то лишь частью дерева. Иногда находили кусочки, заключавшие в себе мелких насекомых. Юсмей вспомнила о крылатых созданиях в лавке мужа. Да, они когда-то жили, но ведь янтарь мертв! Конечно, если его потереть, он будет притягивать кусочки ткани, волосы и тому подобное, как магнит притягивает железо. Но это ведь не означает…

Держа руку на весу, Юсмей подошла к сундучку, так заботливо упакованному в Апсдейле, и стала рыться в свертках.

Наконец нашлось то, что она искала: мешочек, могущий противостоять любому колдовству. Вернувшись в кресло, Юсмей развязала мешочек одной рукой и зубами. Пахнуло тонким ароматом. Из всех трав эта была самой могучей защитницей против темных сил. Солнечная трава-анжелика, талисман от яда и злой магии. Юсмей посыпала красновато-коричневое тело змеи щепоткой драгоценной травы.

Но браслет оставался целым, крепким — словно с самого начала был изготовлен в этой форме. Юсмей сильно потерла его и поднесла к талисману Гунноры — ведь покровительница жизни может защитить от любых злых чар. Она коснулась змеи амулетом и медленно прочла заклинание.

Браслет оставался браслетом… Сломать!

Оглядевшись в поисках орудия, Юсмей увидела огонь. Вот! Янтарь расплавится, коснувшись огня. Она готова была обжечь руку, лишь бы не носить эту вещь.

Но почему-то Юсмей не потянулась к пламени, а глубже уселась в кресло, пристально глядя на змею. Желтые глаза повернулись к ней и расширились, пока не слились в один круг света. Теперь Юсмей как бы смотрела в окно.

В тенях и световых бликах она увидела столы, заставленные странными бутылями, металлическими зажимами, чашами, а затем другую комнату — с колоннами.

Увиденное изумило и напугало ее: как крылатое существо было заключено в цилиндрик Хайла, так здесь

были заключены другие тела, только гораздо больших размеров. Некоторые были так уродливы, что Юсмей вскрикнула, но они быстро промелькнули, и показался центр комнаты. Здесь отдельно от других стояли две колонны.

В одной был заключен мужчина. Лицом он походил на Хайла, но чувствовалось некоторое различие. Казалось, они родственники по крови, но не по духу. Незнакомец больше походил на Хайла на ярмарке, чем на Хайла в Кейте. Глядя на него, Юсмей снова почувствовала странное возбуждение, а затем ей показалось, что его глаза смотрят прямо на нее.

Но внимание Юсмей привлекла другая колонна, с женщиной внутри.

Ее темные волосы были высоко зачесаны и покрыты золотой сеткой, усыпанной цветочками из желтого янтаря. На руке выделялся браслет — тоже из темного янтаря в виде змеи. Янтарного цвета шелковое платье, на шее ожерелье из орехов, оправленных в светлый янтарь… Все это сверкало и переливалось.

Глаза женщины были открыты, как и у мужчины. В ее лице не теплилось и признака жизни, только глаза смотрели на Юсмей с таким выражением, как если бы женщина громко взывала о помощи.

Все в голове Юсмей перемешалось: образы возникали и исчезали, прежде чем она успевала их понять. Но страшная потребность в чем- то, крик о помощи оставались. И Юсмей поняла, что не может отказать, хотя и не знала, чего хотят от нее эти люди. В ее мозгу появилось изображение двора, как она видела его из своего окна, и угловатой башни — запретной для нее области. Юсмей не сомневалась, что виденная ею комната находится именно там.

Затем изображение потухло и исчезло. Юсмей смотрела в огонь камина.

— Леди… — Нежный голос Нэнк прервал тишину.

Юсмей поспешно набросила на змейку рукав и заслонила рукой талисман Гунноры. Но запах анжелики нельзя было скрыть.

— В чем дело, Нэнк? Я хотела разобрать свои травы и посмотреть, все ли у меня есть для чаши Кануна Полузимы.

Широкие ноздри Нэнк зашевелились, втягивая воздух.

— Лорд Хайл хочет поговорить с тобой, леди.

— Пусть войдет.

Когда Нэнк повернулась, Юсмей быстро надела на шею шнурок и спрятала амулет за ворот платья, а потом убрала мешочек с анжеликой.

Хайл вошел почти бесшумно. Она не слышала шагов, но чувствовала его появление. Как будто невидимая сила потревожила воздух.

— Лорд, Канун Полузимы, а у нас и приготовления не ведутся!

Она должна разыгрывать дурочку, занятую обрядами!

Юсмей внимательно рассматривала черты его лица. Насколько он похож на того пленника? Если память ее не подводит, различие стало глубже. Может, Хайл на ярмарке носил маску, а в Кейте снял ее?

— Канун Полузимы. — повторил он, как будто эти слова были сказаны на иностранном языке. — Ах да, праздник вашего народа… Мне очень жаль, леди, но тебе придется праздновать одной. Я получил важное известие и должен уехать. И не вернусь раньше завтрашнего дня. — Он понюхал воздух. — Какой-то незнакомый запах.

Юсмей показала на раскрытый сундучок.

— Травы. Я умею выращивать и использовать их. Вот и проверяла свои запасы — что кладется для вкуса, что для запаха. Но поскольку мы не празднуем, то это не понадобится.

— Я заслуживаю выговора, леди, за то, что так отдалился от тебя с тех пор, как мы приехали, и не заметил, что приближается твой праздник. Прости меня на этот раз.

Инстинкт говорил ей, что все это — просто слова. Хайл считает, что такие неопределенные обещания могут удовлетворить ее, словно малого ребенка.

Поделиться с друзьями: