Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Янтарный Меч. Гексалогия
Шрифт:

“Вам решать. “

Такой ответ пришел в ответ.

Когда Брендель снова оглянулся, он с некоторой настороженностью взглянул на Лайсемеку. Лисемека явно заметила его взгляд, но ей было все равно. На ее лице все еще была добрая улыбка, когда она смотрела на него издалека. В ее обоюдоострых зрачках был глубокий смысл, словно был непостижимый смысл. Брендель слегка нахмурился, но, к его удивлению, Лайсемека не пошла в его сторону. Вместо этого она мгновенно отвела взгляд, как будто все, что было до нее, на самом деле было простым выражением благодарности.

— Это игра в кошки-мышки? Брендель был немного ошеломлен, но если это действительно было намерением женщины, то ее надежды рухнули. В

данный момент он был не в настроении выяснять намерения другой стороны. Кроме того, его не волновало, какие трюки эта женщина может провернуть в одиночку. Если бы она пришла за ним, он, естественно, ничего бы не боялся. Если она придет за юным принцем или старшей принцессой, он считал, что старший не останется в неведении.

И именно в этот момент он почувствовал легкое тепло в своей ладони, и быстро разжал ладонь. Там была магическая руна для заклинания связи, которую он и Сиэль оставили.

Мгновение спустя Брендель с серьезным выражением лица повернул голову, и его взгляд упал на графа Алкорна. Последний, очевидно, заметил предыдущее действие Брендель по использованию заклинания связи. Хотя он тоже был дворянином Круза, но все-таки занимал высокое положение. Его едва ли можно было считать одним из немногих, у кого среди этих людей было чуть более длинное зрение. Другие, возможно, все еще были в настроении предаваться пьяному угару, но Алкорн понимал, в какой ситуации они сейчас оказались, особенно когда он чуть не попал в руки жителей Хоргенди-Риджа. Он не хотел испытать это снова, поэтому, когда взгляд Брендель упал на него, величественный граф сразу все понял. Он повернул голову и приказал: «Валлас, иди сюда».

Когда виконт Валлас услышал этот зов, он тотчас же весь задрожал. Он почтительно подошел к Брендель и тихо спросил: «Что я могу сделать для вас, милорд?»

Брендель не мог не бросить одобрительный взгляд на графа Алкорна, а затем ответил: «Мои волшебники готовы. Лорд виконт, пожалуйста, проведите нас к доку. Пещерные люди использовали это место как свой тыл. пусть Лоен-Порт слишком долго остается в руках Империи. У нас осталось не так много времени».

Валлас был слегка поражен, как будто он был ошеломлен на мгновение, прежде чем понял, что сказал молодой граф перед ним. Хотя он и раньше слышал те же слова, ему и в голову не приходило, что юный граф на самом деле серьезен. Первоначально он думал, что другая сторона просто занимает жесткую позицию, чтобы запугать людей Круза, чтобы он мог на законных основаниях получить командование Портом Лоэн. Но проблема была в том, что он не врал. В этот момент в Лоен-Порте действительно не было ни одного сампана.

Думая об этом, виконт не мог не спросить, обливаясь потом по всему лбу: «Милорд, вы хотите сказать, что ваши волшебники расчистили койки? Но милорд, мы… мы действительно не лгали вам. В порту нет ни одного корабля! “

Возможно, из-за того, что он слишком хотел выразить свою мысль, Валлас подсознательно повысил голос. Разговор между ними сразу же привлек внимание других дворян на городской стене. Большинство этих дворян не участвовали в принятии решений, и лишь немногие из них участвовали в предыдущих переговорах с Валласом. Большинство остальных знали только то, что Брендель пообещал им, что в порту все еще есть корабли, которые можно использовать. Поэтому они по-прежнему искренне верили, что в порту Лоэн все еще стоит много кораблей, и что Брендель хотел сделать, так это реквизировать эти корабли, а затем забрать их все. Они не знали, что почти все корабли во всем порту в этот момент ушли на дно залива.

В этот момент, когда они услышали слова Валласа, эти дворяне не могли не изобразить удивление и даже недоверие. После минутного молчания кто-то тут же отругал.

— Что за вздор вы

несете, мистер Валлас? Что значит, что кораблей нет?

“Если кораблей нет, то как мы покинем это богом забытое место?”

Дворяне были в состоянии паники, и их сомнения становились все громче и громче. Вскоре раздался жужжащий звук, но эти дворяне все еще знали, в чьих руках их судьбы. Очевидно, их предыдущая жизнь в качестве пленников, по крайней мере, дала им понять, кто здесь хозяин. Поэтому мало кто из них осмеливался расспрашивать Брендель. Но даже так Брендель все еще хмурился. Он не мог не бросить холодный взгляд на всех присутствующих и сердито сказал: «Все вы, заткнитесь!»

На городской стене мгновенно воцарилась тишина. Через некоторое время дворянин нерешительно спросил: «Но, милорд…»

— Заткнитесь, — безжалостно прервал их Брендель, — это я выведу вас всех из этого места, а не наоборот. Я не прошу вас высказывать свое мнение, так что все вы лучше будь хорошим и не шуми».

Он посмотрел на подозрительных дворян с угрюмым выражением лица, затем повернулся, чтобы посмотреть на Валласа. Последний явно знал, что облажался. Он глубоко зарылся, и его лоб был покрыт мелкими каплями пота. Брендель взглянул на него и холодно ответил: «Когда я просил тебя подготовить корабли? Или я не в крузе говорю? Мистер виконт, я хочу, чтобы вы отвели джентльменов в порт. Тебе нужно, чтобы я повторил это в третий раз? “

— Но… — с трепетом ответил Валлас. Он явно не мог себе представить, как юный граф перед ним мог голыми руками наколдовать корабль, особенно если это был не один и не два корабля. Чтобы эвакуировать порт Лоэн и забрать всех, понадобился бы как минимум целый флот. По мнению жалкого виконта, молодой граф явно был готов найти козла отпущения, чтобы взять на себя вину, и этим козлом отпущения мог быть только он сам. Как он мог не испугаться до безумия?

— Никаких «но», — первым прервал его граф Алкорн. — Делайте, как говорит граф, немедленно.

«Это…» Валлас выглядел ожесточенным, но, поскольку его господин уже говорил, у него, естественно, не было возможности возражать. Он мог только вздохнуть и уныло спуститься по городской стене.

Граф Алькорн, естественно, заметил выражение лица своего подчиненного. Он спокойно посмотрел на Брендель. «Граф Тонигель…»

«Не волнуйтесь», — Брендель определенно понял, что хотел сказать ответственный за Лоен Порт. «Я не буду шутить с тобой в это время. Ты сначала иди в доки, а я скоро буду там».

Услышав ответ Брендель, Алкорн больше ничего не сказал. Он мягко кивнул, затем повернулся и ушел. Другие дворяне на городской стене, очевидно, заметили разговор между ними, но поскольку лидер, граф Алкорн, уже выразил свою позицию, остальные, естественно, не осмелились возражать. Все покинули городскую стену один за другим, оставив только Майнильд рядом с Брендель.

“Что-то случилось?” Женщина-рыцарь уставилась на Брендель и спросила.

Брендель был немного ошеломлен. Он не ожидал, что она будет настолько наблюдательна. Он не знал, заметила ли она что-то по выражению его лица или по его последней фразе. Он был ошеломлен на мгновение, прежде чем сказал: «Ничего, это не большая проблема. Вы можете идти первым».

Майнильд смотрела на него своими темными глазами, не говоря ни слова. Через мгновение она спокойно сказала: «Вы из Буги?»

Глаза Брендель расширились от удивления. Она могла даже догадаться. На мгновение он почти нашел след уникальной фамильярной ауры Японского Лука от этой неулыбчивой женщины-рыцаря.

Мейнилд уставился на выражение лица Брендель и, казалось, нашел ответ по его изменившемуся выражению. Ей не нужно было отвечать дальше. Она осторожно повернулась и сказала: «Тебе лучше поторопиться. В воздухе пахнет серой».

Поделиться с друзьями: