Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Янтарный Меч. Гексалогия
Шрифт:

Между королевским семейством Корвадо и Лантонрандами все еще действовал один старый уговор, но всем присутствующим казалось, что именно принцессе следовало бы поднять этот вопрос. Продолжать обмен любезностями можно было до бесконечности, но ни у кого не было желания терять время: слишком давили обстоятельства на севере.

В итоге принцесса заговорила, едва заметно улыбнувшись:

Прошу, садитесь. Возможно, стоит поговорить о чем-то менее обременительном. Я день за днем слышу плохие новости, и немного о них устала. Лорд Эке, вы, кажется, несколько лет прожили

жизнью наемника? Весьма выдающийся жизненный путь, и довольно интересный выбор для дворянина…

На мгновение переведя взгляда на Макарова, принцесса вовлекла в беседу и того.

Эке все это внимание заметно напрягло, и вместо ответа он смог лишь пробормотать несколько бессвязных междометий, пока принцесса его не пощадила:

Ах да, учитель Флитвуд, вы упомянули, что вы столкнулись с некоторыми затруднениями по пути. Раз уж вы всегда отличались пунктуальностью, не расскажете, что вас задержало? – продолжила она расспрос, обращаясь уже к наставнику.

Флитвуд с кивком пояснил:

Да, по правде говоря, все дело в Золотом яблоке!

Сердце принцессы яростно заколотилось, а зрачки на мгновение расширились. Несмотря на то, что ей удалось сохранить лицо, граф Барр уловил эту реакцию.

Том 3. Глава 88

Янтарный меч – том 3 глава 88

Глава 88 – Тучи сгущаются (2)

Брэндель? – повторила услышанное имя принцесса.

Точеные бровки принцессы все-таки не удержались на месте, выдавая зародившуюся в глазах вспышку удивления.

Вы сказали, этого молодого человека зовут Брэндель? Большинство в такой ситуации вряд ли раскрыло бы свое настоящее имя… – нахмурившись, принцесса пристально вгляделась в лица гостей.

Именно: большинство, – перебил граф Барр, с поклоном приложив руку к груди, – но не думаю, что он к нему принадлежит. Столь близкие отношения с Серебряными эльфами – о нет, Ваше Высочество, это совершенно определенно не про большинство.

Принцесса в ответ оперлась подбородком на переплетенные руки и погрузилась в молчаливые размышления.

«Золотое яблоко, Серебряные эльфы, магия драконов и Высокогорный рыцарь – многовато для одного человека».

Вы говорили, он – боец Серебряного ранга? – спросила вдруг она.

Думаю, да, – кивнул Макаров.

В двадцать лет, – пробормотала принцесса, пытаясь привести в порядок мысли.

Обербек совершенно точно говорил, что тот был в Железном ранге. Следом Гриффин обратилась к Эке:

Не в этом ли ранге и вы, лорд Эке?

Буга кивнул и добавил:

Тот парень – настоящий гений, но кое-что в его фехтовании меня беспокоит…

Что с ним не так?

Знакомый почерк… Как у кое-кого… Словом, мне такие приемы уже встречались.

Говорите как есть, сэр Буга, прошу вас.

У Дариуса, признанного Собором за искусство фехтования Святым (Прим. англ. переводчика: Дариус Торбус Кардироссо)

Дариуса… Но мне докладывали, что он использует революционный подход в ауинской технике. Какое отношение этот молодой человек может иметь к давно почившему?

Стойка, движения… На мой взгляд, его техники уже вышли за рамки оригинального ауинской

школы, но в основе – несомненно искусство Дариуса.

От этих слов сердце принцессы пропустило удар.

Серебряный ранг для двадцатилетнего – воистину редкость, – вклинился Флитвуд, переведя взгляд на Эке.

Тот смущенно склонил голову.

Принцесса кивнула, соглашаясь про себя, но и отмечая тенденцию: на последнем турнире проявило себя множество подающих надежды молодых людей, хотя и ничего подобного, конечно.

«Иногда я задаюсь вопросом: с одной стороны, хочется верить, что Мать Марша все еще благоволит к нашему королевству – судя по такому числу Благословенных и талантливых – но, с другой стороны, отчего же все эти беды?»

Почувствовав усталость, Гриффин все же усилием воли заставила себя сосредоточиться на теме беседы и обратить внимание на присутствующих. Слегка побледнев и глубоко вздохнув, чтобы собраться с силами, она перешла к сути:

Великий мастер Флитвуд, вы упомянули Золотое Яблоко, но еще не привязанное к нему?

Лицо ее посерьезнело и словно заострилось от напряжения.

Да, и ваш старик-учитель клянется в этом честью мага, десятки лет прослужившего при королевском дворе. Я уверен, что Духовной связи там нет.

Говорят, Золотое яблоко способно изменить судьбу человека к лучшему…

Попади оно к принцессе, возможно, она бы помогла своему нерешительному младшему братцу стать настоящим королем, в котором так нуждался Ауин?

«Но почему же он до сих пор не надкусил яблоко? Возможно потому, что оно не подлинное? Нет же, учитель ни за что не ошибся бы в таком вопросе… А может, именно из-за яблока Серебряные эльфы настолько к нему благоволят? Нет, не все так просто… А ведь еще и статус Горного рыцаря, и магия драконьей расы…»

И о Горных рыцарях, и о Серебряных эльфах, и о драконах ходило множество легенд, так что рассказ о настолько близко связанном со всем этим человеке ее вдохновил. Сверкнув глазами, принцесса быстро спросила:

Есть шанс его завербовать?

Мужчины дружно замолчали. Конечно же, все понимали, насколько ценным приобретением в их рядах мог стать такой человек, и все же…

Высокомерие Флитвуда, алчность Макарова и угроза власти Барра уже в той или иной мере привели к их к противостоянию. Знал бы Эке, насколько он раздражал Брэнделя своим ребячеством – удивился бы больше всех, но к счастью для себя, он об этом и не догадывался.

На первый взгляд он был расположен к королевской фракции, но вряд ли одного этого будет достаточно.

Предвижу ряд сложностей, – моментально прокомментировал Макаров, наиболее практичный из присутствующих.

А я вот на этот счет сомневаюсь, – внезапно просияв улыбкой и едва не рассмеявшись ответила принцесса, – если, конечно, мы говорим об одном и том же человеке.

Озадаченно переглянувшись, мужчины выдержали вежливую паузу, но принцесса вместо пояснений протянула один из свитков со своего стола. Все тут же поспешили прочесть.

Первым понял, что там, принявший свиток Макаров. Он же зачитал содержание вслух.

Поделиться с друзьями: