Японские народные сказки
Шрифт:
Закричали тэнгу:
— Нет, старик, не умеешь ты плясать! Только мешаешь!
— Надо ему вернуть залог! — И с размаху прилепили ему шишку на другую щеку.
Побрел старик домой. Голосит с горя:
— Ай-ай, бабушка! Была одна шишка, стало две! Была шишка, стало две!
Услышала старуха, как дед причитает, обрадовалась:
— У моего деда шишку сняли, от большой радости он во весь голос поет.
Но не смог Непутевый Дед вылезти из мышиной норки, застрял там и еще пуще кричит.
— Что это сегодня мыши так расшумелись? — дивится старуха. Взяла и завалила большой ступкой мышиную норку.
Не надо по-глупому людям подражать, не то как раз в беду попадешь.
Тут и сказке конец.
8. Иссумбоси
В старину жили дружные
Вот пошли они в храм бога Сумиёси [29] и стали усердно молиться:
— Сумиёси-сама, даруй нам ребенка, хоть маленького-маленького, ростом с ноготок!
29
Сумиёси — синтоистский бог, повелитель морских волн, покровитель мореплавателей. Наиболее чтимый храм, посвященный его культу, находится в г. Осака, на побережье Сумиёси.
Через девять месяцев родился у жены пригожий мальчик, но маленький-маленький, не больше ноготка. Дали ему родители имя Иссумбоси [30] . Стали его холить и лелеять. Но время шло, а мальчик все оставался таким же крохотным. Отчаялись родители. Дали ему вместо меча швейную иглу и прогнали из дома на все четыре стороны.
Что будешь делать? Иссумбоси взял у своей матери деревянную чашку и две палочки для еды. Чашка служила ему корабликом, а палочки — веслами. Много дней плыл он по реке и приплыл наконец в столицу Японии, где обитал сам Сын Неба.
30
«Иссумбоси» — букв. «мальчик величиной в один сун».
Стал Иссумбоси бродить по городу и увидел роскошный дом.
Вошел он в гэнкан и закричал во весь голос:
— Дозвольте войти! Дозвольте войти!
Люди в доме удивились: кто это там пищит? Вышли в гэнкан, смотрят — возле сандалий у входа стоит крохотный человечек. Спрашивают:
— Мальчишечка, это ты нас звал?
— Да, я. Меня зовут Иссумбоси, я изгнан из родительского дома. Возьмите меня в услужение.
— Что ж, будет нам забава, — решили в доме и приняли его в услужение.
Иссумбоси был ростом мал, но на диво смышленый. Молви слово, сразу поймет. Всем он пришелся по душе. Только и слышно: «Иссумбоси, Иссумбоси»! Сама княжеская дочь полюбила его.
Однажды княжеская дочь вместе с Иссумбоси отправилась в храм Каннон на поклонение [31] . На обратном пути попались им навстречу два черта. Черти хотели схватить девушку, но Иссумбоси выхватил из-за пояса иглу и давай махать ею, как мечом.
— Да знаете ли вы, кто я?! Я — Иссумбоси, сопровождаю юную госпожу в ее паломничестве к храму Каннон!
31
Богиня Каннон (бодхисаттва Авалокитешвара) почитается в странах Дальнего Востока как женское божество милосердия, имеющее тридцать три ипостаси. В японской традиции относится к божествам, обеспечивающим удачу и процветание. Среди наиболее известных ипостасей богини Каннон можно назвать Бато Каннон — «Каннон с лошадиной головой», воспринимаемую в ряде случаев как божество рисового поля или божество — покровитель путешественников. Широкое распространение получила в японской традиции Рюдзу Каннон — «Каннон с головой дракона», почитающаяся как божество влаги. Рюдзу Каннон было принято молиться во время засухи. Существует и Комоти Каннон — «беременная Каннон», изображаемая в виде женщины с большим животом. К ней обращаются с молитвами о благополучных родах.
В произведениях народного творчества Каннон почитается как богиня счастья и удачи. Согласно обычаю, паломники, выпрашивая себе какую-нибудь милость, молились в храме Каннон день и ночь безвыходно, пока не умилостивится богиня. Считается, что Каннон посылает счастье людям в вещем сне.
Тут один из чертей взял и проглотил Иссумбоси. Но крохотный Иссумбоси стал свободно бегать в желудке у черта и колоть его иглой. Черт невзвидел
света — такие взяли его колики — и выплюнул Иссумбоси.Тогда второй черт поймал Иссумбоси и хотел было раздавить его между ногтями, но мальчик вовремя догадался и прыгнул черту прямо в глаз. Черт взвыл от боли и убежал.
Девушка стоит в сторонке и дрожит от страха. Иссумбоси собрался было повести ее домой, как вдруг смотрит: лежит на дороге маленькая колотушка. Девушка ее подняла.
— Что это? — спросил Иссумбоси.
— Это волшебная колотушка [32] . Что ни пожелаешь, все даст по первому слову.
— Сделай милость, попроси тогда, чтобы она мне росту прибавила.
Постучала девушка колотушкой и крикнула:
— Прибавь росту Иссумбоси, прибавь росту!
И вдруг Иссумбоси начал расти, расти и превратился в статного, красивого юношу. Отдали ему княжескую дочь в жены, и зажил он с ней счастливо.
32
Волшебная колотушка — один из наиболее распространенных чудесных предметов японских сказок и легенд. Согласно традиционным представлениям японцев, волшебная колотушка является атрибутом бога Дайкоку. Дайкоку почитается как один из семи богов счастья — самых популярных синтоистских божеств. Дайкоку рассматривается как бог богатства и удачи. Обычно его изображают в виде очень толстого человека с большим животом. Дайкоку сидит или стоит на соломенных решках. Одной рукой он поддерживает переброшенный через плечо мешок с рисом, другой — держит волшебную колотушку. Дайкоку ударяет колотушкой — и на землю сыплются золотые монеты.
В сказке возможности волшебной колотушки несколько переосмыслены. Она превратилась в чудесный предмет, исполняющий любое желание.
9. Воробей Резаный Язычок
Давно-давно жили старик со старухой. И был у них ручной воробушек.
Вот как-то раз в погожий день отправился старик в горы дрова рубить, а старуха задумала устроить постирушку, приготовила она крахмал и отправилась к соседке, чтобы одолжить шест для просушки одежды. Воробей остался дома один.
Увидел он крахмал и склюнул крошку. Ах, вкусно! Еще крошку склюнул, а там еще и сам не заметил, как доел все без остатка.
Вернулась старуха с шестом, глядь — а крахмала-то и нет.
В страшный гнев пришла она:
— Это ты слопал, негодный! А ну-ка, высунь язычок!
Отрезала язычок ножницами и прогнала воробья со двора.
А старик весь день трудился в лесу. Пришел домой усталый, зовет воробья — не откликается воробей, нет его нигде.
Спрашивает старик:
— Послушай, бабушка, что случилось с воробушком?
А старуха отвечает как ни в чем не бывало:
— Отрезала я ему язычок и прогнала на все четыре стороны.
Всполошился старик:
— Что ты наделала! Пойду искать моего воробушка, — и отправился в путь.
Далеко зашел он в горы и видит: какой-то человек обмывает речной водой ноги своей лошади.
— Не знаешь ли ты, где воробьиный дом?
— А ты выпей три глотка воды, какой обмывал я лошадиные копыта, тогда скажу.
Делать нечего, выпил старик три глотка мутной воды И сказал ему тот человек:
— Иди вверх по течению реки. Увидишь, человек моет быка, тогда и спрашивай, где воробьиный дом.
Пошел старик по берегу реки. Вскоре и вправду увидел он: какой-то человек моет быка.
— Эй, послушай, не знаешь ли ты, где воробьиный дом?
— А ты выпей три глотка воды, какой обмывал я ноги моего быка, тогда скажу.
Что прикажешь делать? Выпил старик три глотка мутной воды. И тогда сказал тот человек:
— Где воробьиный дом? Иди дальше вверх по течению реки, там найдешь его в бамбуковой чаще.
Вновь побрел старик по берегу реки. И верно: перед ним заросли бамбука, а в самой гуще щебечет множество воробьев:
Если дедушка придет, Листья зашуршат бамбука. Тот-он пай-пай. Если бабушка придет, Листья зашумят деревьев. Тот-он пай-пай.