Яркое пламя магии
Шрифт:
Оскар улетел, чтобы поговорить с некоторыми пикси из семьи Синклеров. Я же направилась прямиком к фуршетным столам и заполнила тарелку едой, особенно положила много бекона. Я схватила ещё стакан яблочного сока и обернулась, в поисках друзей в толпе. В конце концов, я обнаружила Поппи Ито, которая махала мне рукой от стоящего в углу столика, и пошла в том направлении.
Девон, Феликс и Мо, как обычно, сидели вместе. Анджело и Реджинальд тоже были здесь и тихо разговаривали друг с другом. И за столом сидел ещё один человек, чьё присутствие меня удивило — Клаудия.
Она сидела рядом с Мо, смеялась
— Лайла! — сказала Поппи, вскакивая со стула. — Я так рада, что с тобой всё в порядке!
Я поставила тарелку с едой на стол и обняла её.
— Я тоже рада видеть тебя целой и невредимой. Я волновалась за тебя после всего, что случилось в ресторане.
Она мрачно на меня посмотрела. Затем покачала головой и отвернулась, но недостаточно быстро, чтобы скрыть слёзы, блеснувшие в её глазах. Я поняла, что Поппи тоскует по своим друзьям и членам семьи, которые не смогли выбраться из ресторана живыми. Я огляделась вокруг, и встречаясь с кем-нибудь взглядом, меня, словно удары, настигали горе, страх и гнев.
Виктор — это сделал Виктор.
Он так или иначе причинил боль каждому человеку в этой комнате. И он не успокоится, пока мы все не окажемся у него под каблуком и с его золотым браслетом, в качестве кандалов на наших запястьях. Что ж, этого не случится. Он наконец заплатит за все то ужасное, что натворил. Мне просто нужно выяснить, как украсть его магию. Но был ещё один вопрос, который волновал меня почти также сильно.
Когда я заполучу его магию, что я буду с ней делать?
Но у меня не было времени, размышлять об этой дилемме, поскольку остальные мои друзья тоже поднялись, подошли и обняли меня. Анджело, Реджинальд, Мо, Феликс и Девон, который поцеловал меня в лоб.
— Я так волновался за тебя, — прошептал он, крепко прижимая к себе.
— Я знаю, — прошептала я в ответ. — Но ты нашёл меня и спас.
Он кивнул.
— Благодаря помощи Селесты и Деи.
Он склонил голову набок. И только в этот момент я заметила, что моя тётя и двоюродная сестра сидят в дальнем конце стола. Сначала я задалась вопросом, почему они сидят отдельно, но потом поняла, что не все в зале были счастливы их присутствию. Многие смотрели на них подозрительно и враждебно, особенно на Дею. Она не отрывала взгляд от своей тарелки, делая вид, что не замечает, как люди смотрят на неё, но я увидела, насколько она была напряжена.
Я посмотрела на Девона и Феликса, затем кивнула в сторону Деи. Они кивнули в ответ и взяли свои тарелки. Вместе с Поппи мы подошли и сели рядом с ней, в безмолвной демонстрации поддержки. Это заставило большинство людей отвернуться и снова сосредоточиться на еде, особенно, когда я начала окидывать таким же сердитым взглядом тех, кто прежде смотрел на Дею и Селесту.
— Лайла! Дорогая! — наклонившись, промолвила Селеста и обняв меня за плечи, прижала к себе. — Чудесно видеть тебя сегодня утром на ногах. Противные твари эти
медные плющилки.Я вспомнила рубиново-красные глаза, подбирающиеся ко мне всё ближе и ближе, и не смогла сдержать дрожь.
— Ты понятия не имеешь.
Селеста выгнула брови.
— Ну, возможно имеешь, поскольку видела всё в видении. Спасибо, что сказала моим друзьям, где они смогут меня найти.
Она махнула рукой.
— Не говори ерунду, дорогая. Для чего ещё тогда нужна семья?
Я кивнула и посмотрела через стол на Дею, которая смотрела на меня. Когда она поняла, что со мной действительно всё в порядке, напряжение на её лице немного ослабло.
— Я рада, что с тобой всё в порядке, — сказала она.
Она немного помедлила, затем наклонилась и сжала мою руку. Я ответила на её жест кивком головы.
Феликс, по своему обыкновению, открыл было рот, чтобы начать говорить, но мой желудок так громко заурчал, что заглушил его первое слово.
Он замолчал, и посмотрел на меня с весёлой улыбкой на лице.
— Такая голодная?
— Даже не представляешь, — сказала я, потянувшись за первым кусочком бекона на моей тарелке.
Пока я загребала еду в рот, моя друзья рассказали, как вчера вечером нашли меня возле старого многоквартирного дома.
— Тебе нужно было себя видеть, — сказал Феликс. — Ты просто сидела, прислонившись к стене, и смотрела вдаль, бормоча что-то под нос, как будто разговаривала с кем-то сидящим рядом с собой. В какой-то мере это было даже забавно.
Девон, Поппи и Дея бросили на него предупреждающие взгляды.
Феликс пожал плечами.
— Ну это же правда, даже если Лайла была в тот момент отравлена ядом медной плющилки. Нужно было записать это на телефон, чтобы позже шантажировать тебя.
Он подмигнул мне. Я закатила глаза и сунула в рот ещё один кусочек бекона.
Остальные продолжали разговаривать, пока я ела, предприняв ещё несколько походов к фуршетному столу, чтобы пополнить тарелку, особенно запасы бекона. Я как раз доела последние кусочки блина и бекона, когда Клаудия встала и прошла к передней части столовой, вместе с Роберто Салазаром и Хироши Ито. Постепенно в зале воцарилась тишина, и все повернулись лицом к главам своих семей.
— Всем известно, какие ужасные вещи случились за последние несколько дней, — сказал Хироши. — Вы знаете, что Виктор напал на нас — на нас всех. И что он не перестанет атаковать, пока не будет побеждён либо он, либо мы.
Беспокойный ропот прокатился по столовой, и снова несколько человек повернулись и бросили на Дею и Селесту сердитые взгляды. Дея расправила плечи, приподняла подбородок и открыто встретила их негодование, в то время как Селеста улыбнулась и махнула рукой, как будто только что воссоединилась со старыми друзьями. По крайней мере, благодаря этому жесту, некоторые люди теперь смотрели на неё скорее смущённо, чем сердито.
— Виктор предложил своего рода перемирие, а также встречу, — продолжил Хироши. — В течение дня все семьи будут воздерживаться от драк и займутся своими обычными делами. Все охранники и рабочие должны вернуться на свою обычную работу на Главной Аллее и открыть все магазины вовремя, чтобы не тревожить туристов и не привлекать их внимание к существующим проблемам.