Язык, который ненавидит
Шрифт:
СКАМЕЙКА – Лошадь.
СКОК – Дом. Скок с серьгой – дом на замке.
СКОКАРЬ – Квартирный вор. Он же – слесарь.
СКРИП – Корзина. Скрип с прицепом – корзина с чем-то к ней привязанным.
СКУЛА, СКУЛЕНКА – Внутренний нагрудный карман пиджака.
СКУРВИТЬСЯ – Испортиться. Только по отношению к человеку, а не к вещи. Также – отойти от воровского закона. Но если связь с администрацией, то применяется определение более резкое – ссучился.
СЛЯМЗИТЬ, СПУЛИТЬ – Украсть.
СМОЛА – Табак.
СМЫКАТЬ – Вариант – трухать. Онанировать.
СОННИК –
СВЕТЛЯК – В квартире спят при свете.
СОРМАК ВЯЧИТ – Деньги есть.
СОХАТЫЙ – Он же фанера, копыто, олень. Глупый, недотепа.
СОЦКИЙ – Десятник.
СРОК – Мера наказания в годах заключения. Также степень изношенности вещи. Первый срок – новое. Третий срок – тряпье, рванина. Баба первого срока – девушка.
ССУЧИТЬСЯ – Перейти из чесноков в суки. Отказаться от выполнения воровского закона.
СТАРШАК – Начальник тюремного или лагерного корпуса.
СТАРШИЙ МУСОР – Старший надзиратель. Вообще – ответственный чин в администрации (но не заключенный придурок, как бы ни было высоко его положение).
СТРЕМА – Своя охрана. Стоять на стреме – находиться на страже во время воровской операции. Наблюдать за обстановкой, следить за чем-то подозрительным. Варианты стремы – вассер, шухер, Адана, атас, – но в них больше чувствуется подозрительность и опаска.
СТИРАЛО – Шулер из блатных, но не вор. Специальность более высокая, чем обычное воровство.
СТУК – Донос. Стучать – доносить.
СТУКАЧ – Доносчик.
СУКА – Антипод чесноку (чесняку). Вор, связавшийся с милицией и тем нарушивший воровской закон. Отличается от чесноков свободой поведения занимает лагерные административные должности, может не уплачивать карточные долги и т. п. Вместе с тем суки стоят один за другого корпоративно. Когда нашего коменданта зарезали чесноки и мы подбежали к нему, он прохрипел на последнем дыхании: «Передайте нашим – умираю как честный сука».
СХЛЕЩИТЬ – То же, что выкупить: украсть. Схлещил шмелишко вшивенький украл кошелек, но денег в нем мало.
СШИБИТЬ РОГА – Переломить, напугать, заставить делать по-своему. Рога посшибаю – угроза, которую говорят лишь фрайеру или иному черту.
СЯВКИ – Молодые неопытные воры.
Т
ТАРОЧКА – Папироса.
ТЕЛЕГА – Автомобиль.
ТЕМНАЯ – Краденая вещь.
ТЕМНИЛО – Человек, который числится на работе, но ничего не делает. Умело наводящий тень на плетень.
ТЕМНИТЬ – Врать, обманывать. Не исполнять обещанного.
ТЕМНОТА – Он же чернушник. Враль, свист, надувало.
ТЕМНЯК – Свет в квартире потушен.
ТЕСТО – Подушка.
ТИХАРЬ – Шпик в штатском.
ТИХУШНИК – Вор, промышляющий утром, когда передняя открыта, а хозяева в комнате.
ТОРБА – Изолятор, ШИЗО, карцер. Иногда, но редко – трюм.
ТОРБИТЬСЯ – Сидеть в изоляторе.
ТОРГОВАТЬ – Стараться украсть.
ТОРОПЛЮСЬ, АЖ ВСПОТЕЛ – Плевал на твое предложение (или просьбу). Говорится, не шевеля ни одним членом.
ТОТ – Чрезвычайно многозначное
и распространенное словцо в лагере. Утверждение высшей степени какого-либо свойства – удали, ухарства, ловкости, пронырливости, злости и т. п. Похвала, утверждение, усиление. Тот парень, понял? – человек высокого качества обсуждаемых свойств. Употребляется больше порчаками, а не блатными. Словцо, вводящее в воровской жаргон, а не из него.ТРЕХМЕСТКА, ТРОЙКА – Тридцать рублей (три червонца).
ТРЕХСОТКА – Штрафной поек за невыполнение норм или отказ от работы. Триста граммов хлеба.
ТРУДИЛО – Прораб.
ТРУХАТЬ – Онанировать.
ТРЯПКИ – Одежда.
ТУЗ – Он же гудок. Задница.
ТУФТА – Подделка, обман. Заправлять туфту – обманывать. Туфтач обманщик.
ТУШЕВАТЬ – Эквивалент – тормозить. Отвлекать внимание для облегчения кражи.
ТУЧА – Рынок. Преимущественно вещевой.
ТЯНУТЬ – Орать, брать на хапок.
ТЯНУТЬ ФАЗАНА – То же, что тянуть резину, но с издевательством. Почти явное пренебрежение обещания, приказа, обязательства.
У
УГОЛ – Чемодан.
УПАСТЬ – Влюбиться. Я на тебя упал – я в тебя влюблен.
УРКА – Он же уркаган. Вор.
УТЮГ – Вор, грабитель инкассаторов.
Ф
ФАЛУЕТ – Уговаривает женщину идти к нему. Вероятно, от фала – веревки, при помощи которой тянут предметы.
ФАНЕРА – Дурак, глупец, недотепа.
ФАРМАЗОН – Крупное мошенничество. Фармазонщик – крупный мошенник.
ФАРТ – Счастье, удача. Фартовый, удачливый.
ФАРЫ – Они же шнифты, буркалы, гляделки и т. д. Глаза.
ФЕНЯ – Воровской жаргон. По фене ботать, – говорить по блатному.
ФИГУРА – Пистолет, наган. Также – волына, шпалер.
ФИКСЫ – Вставные зубы.
ФИЛОН – Уклоняющийся от работы, хотя формально не отказчик. Филонить хитро увиливать от труда.
ФИТИЛЬ – Доходяга.
ФОМИЧ, ФОМКА – Ломик. Железный предмет, годящийся для взлома замка.
ФОРТ – Форточка.
ФОФАН – То же, что фанера. Остолоп.
ФРАЙЕР, ФРЕЙ – Вольный – преимущественно из интеллигенции. Но и заключенный из интеллигентов. Порода «чертей», отличающаяся особенной наивностью. Кто самой природой приспособлен к тому, чтобы его бессовестно облапошивали.
ФРАЙЕРНУТЬСЯ – Допустить промах.
ФРЕЙ ШУРУЕТСЯ – Фрайер чувствует, что его обворовывают. Беспокоиться.
ФРЕНЧ, ФРЕНЧИК – Пиджак.
X
ХАВАЛО, ХАВАЛЬНИК – Рот.
ХАВАТЬ – То же, что шавкать. Есть, кушать.
ХАЙЛО – Оно же мурло, харя, морда. Лицо. Оттенок пренебрежения и недоброжелательства.
ХАЛЯВА – Эквивалент – шалава. Воровка.
ХАНА – Конец. Гибель. Хана нам – пропали!
ХАНОЧНИК – Алкоголик из безнадежных.
ХАТА, ХАЗА – Квартира.
ХЕВРА – Компания людей. Преимущественно «своих в доску»
ХЕЗАТЬ – Оправляться «по большому».
ХИЛЯТЬ – Идти, брести. Прихилять – придти, явиться.