Язык небес
Шрифт:
На вторую половину дня были запланированы еще более странные лекции. Они затрагивали феномен кругов на пшеничных полях, проблемы конца света, аспекты священных мест. А завершал день круглый стол, посвященный проблеме развития цивилизаций, бинарному движению, изменению в электромагнитных волнах и проблеме нарастания мировых природных катаклизмов.
Стефани недоуменно покачала головой. У нее было впечатление, что она даром теряет время — словно смотрит, как высыхают краски на картине.
Дэвис поблагодарил женщину и отошел от стола регистрации, все еще держа в руках брошюрку.
— Никто
— Я знаю, что ты думаешь, но мне кажется, что наш парень не будет действовать так уж прямолинейно, — произнесла Стефани, хотя и не была в этом так уверена.
— А если он спешит? Если у него есть ограничения по времени? — все еще не сдавался Дэвис.
— Не радуйся раньше времени. Его вообще может здесь не быть.
Ничего не ответив, Дэвис повернул обратно к входу в гостиницу.
— Куда ты направляешься? — спросила Стефани.
— Сейчас время ленча. Давай посмотрим, ест ли Скофилд обычную земную пищу или питается энергией солнца.
Рэмси вернулся обратно в свой кабинет и теперь ждал Хоуви. Тот прибыл несколько позже и доложил:
— Маккой незамедлительно покинула стоянку.
Лэнгфорд все еще был в ярости, но, подавив эмоции, холодно бросил:
— Я хочу знать все, что у нас есть на нее.
— Работал одиночка, — кивнув, сказал Хоуви. — Вы это знаете.
— Я согласен, но она хотела записать наш разговор. Это большая проблема.
Хоуви было известно о попытках его начальника занять место в Объединенном комитете начальников штабов, не знал он лишь подробности. Долговременное сотрудничество адмирала Лэнгфорда Рэмси и Чарли Смита не было для него секретом. Но Хоуви было обещано, что он отправится в Пентагон вместе с начальником. Как полагал Рэмси, это было отличным стимулом для участия его подчиненного в этом деле. К счастью для Рэмси, каждый капитан мечтает стать адмиралом.
— Доставьте мне информацию о ней немедленно, — снова приказал адмирал.
Хоуви вышел из кабинета, и, как только за ним закрылась дверь, Рэмси тут же набрал номер Чарли Смита. Через четыре гудка на том конце сняли трубку.
— Где ты?
— Наслаждаюсь едой.
Рэмси не нужны были детали, но он знал, что последует продолжение.
— Ресторан великолепен. Большая комната с элегантно украшенным камином, мягкое освещение, расслабляющая обстановка. И обслуживание на высшем уровне. Мой стакан с водой еще не успел опустеть и наполовину, а корзинка с хлебом все еще полна. Менеджер только что поинтересовался, понравилась ли мне еда.
— Чарли, заткнись.
— Вы сегодня не на шутку раздражены.
— Слушай меня. Я полагаю, что ты сделаешь все, о чем я просил?
— Как всегда.
— Мне нужно, чтобы завтра ты был здесь, поэтому сделай это быстро.
— Мне только что подали десерт — мусс и крем-брюле с шоколадом. Я действительно советую вам посетить это место.
Смит нажал отбой на телефоне и вернулся к десерту. В противоположном конце гостиничного ресторана поместья Билтмор доктор Дуглас Скофилд сидел за столом с тремя мужчинами и с аппетитом поглощал свой ленч.
Стефани
спустилась с покрытой толстым ковром лестницы, вошла в просторный ресторан гостиницы и остановилась у стойки метрдотеля. Практически ничего не изменилось с тех пор, когда она здесь была в последний раз. Камин все так же уютно трещал поленьями. Большинство столиков было занято; она отметила отличный фарфор, хрустальные стаканы, массивные канделябры и многочисленные драпировки из красно-коричневых, золотых, зеленых и бежевых тканей. Реверанс южным штатам. Дэвис все еще держал в руках программу конференции, и она знала, что он собирается сделать. Найти доктора Скофилда, сравнивая лица присутствующих с напечатанными фотографиями.Несмотря на все усилия Дэвиса, Стефани заметила доктора первой. Он сидел за столиком у окна, рядом с ним обедали еще три человека. Как только Дэвис обнаружил его, Стефани схватила его за рукав и покачала головой:
— Не сейчас. Мы не можем привлекать к себе внимание.
— А я и не собираюсь.
— С ним люди. Давай найдем столик и подождем, пока он не закончит; только после этого мы сможем подойти.
— У нас нет времени, — возразил Дэвис.
— У тебя есть еще дела? И где же ты планируешь быть после ленча? — удивленно сказала Стефани.
— Не знаю, как ты, но я сильно хочу посмотреть, как входят в контакт с плеядами, — заявил Дэвис без тени улыбки.
— Ты невозможен. — Улыбнувшись, Стефани уже искала глазами свободный столик.
— Но я работаю над собой, — заявил Дэвис и уверенно прошел вперед.
Нелл решила уступить и ослабить хватку и покорно пошла за ним.
Они приблизились к столику, и Дэвис, ослепительно улыбнувшись, проговорил:
— Доктор Скофилд, скажите, могу ли я отвлечь вас на минуту?
Скофилду было примерно за шестьдесят. У него был широкий нос и заметная лысина на макушке; зубы слишком прямые и белые, чтобы они могли быть настоящими. Плотное телосложение и довольная улыбка говорили о том, что он, безусловно, был гурманом.
— В данный момент я очень занят, у меня ленч.
Лицо Дэвиса оставалось все таким же приветливым:
— Мне нужно с вами поговорить. Это достаточно важно.
Скофилд отложил вилку в сторону:
— Как вы, наверное, заметили, я занят с этими людьми. Понимаю, что вы впервые на конференции и у вас много вопросов. Знаете, я привык с умом распоряжаться личным временем.
— Почему так? — продолжал настаивать Дэвис.
Стефани не понравился весь этот диалог. Она уже поняла, что Скофилд считает себя важной «шишкой», местной знаменитостью. А Стефани совсем не хотела, чтобы он диктовал им свои правила.
Профессор вздохнул и указал на брошюрку в руках Дэвиса:
— Я провожу ее ежегодно, и именно здесь я доступен для тех, кто интересуется моими научными разработками. Я понимаю, что вы хотите обсудить со мной что-то, и это прекрасно. Как только я закончу здесь, мы могли бы подняться наверх и поговорить в музыкальной комнате.
Раздражение все еще плескалось в его голосе. Похоже, и остальным трем мужчинам это начало надоедать. Один из них напряженно посмотрел на Дэвиса и проговорил с видимым осуждением: