Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Юбилей по всем правилам. Сценарии проведения торжества, поздравительные речи, подарки, тосты
Шрифт:

Сценарий юбилея «… лет женщине»

Ведущий:

Дорогие коллеги! Уважаемая именинница, . . .! Просим всех к столу: расположиться, налить то, что положено!

Почему народу много? Собрались здесь все друзья На заслуженный на отдых, Поздравлять пришли тебя.

Сегодня мы в дружной, веселой компании, в нашем так называемом «банкетном зале» решили поздравить юбиляршу.

Ну вот тебе и 45, Как быстро годы мчатся, Но по причине по такой Не
стоит огорчаться!
Конечно, это не 17 И далеко не 25, Но, если честно разобраться, — Причины нету унывать! Вереница трудных лет Не испортила портрет. Посмотрим честно свысока: Какою раньше ты была? Ходила — ребрами звенела, А нынче — вон какое тело! Кости мясом обросли, Округлилися черты: Пышный бюст, бедро, что надо — Для мужских очей отрада. Есть что взять, на что взглянуть, Есть к чему костьми прильнуть. А эти с искоркой глаза Хоть кого сведут с ума! Говорят, что в 45 Баба ягодка опять, А народная молва Испокон веков права. Ты женщина — цветок, источник и звезда, Таинственно нежна, прекрасна и горда. Ты пламя очага и дома, Ты свет, что за земле не гаснет никогда.

И потому без лишних слов первый бокал я хочу поднять за нашу виновницу торжества.

Ведущий:

Какое прекрасное соцветие гостей присутствует за этим столом! Каждый привлекает блеском своих глаз, очаровательной улыбкой, особым шармом и неповторимостью, как цветы на прекрасном лугу, к которым слетаются не менее прекрасные творения природы и собираются живые существа.

Вот, к примеру, муравей, Мог бы быть среди гостей. Этот славный работяга, Вам скажу, совсем не скряга. Для такого торжества У него подарков тьма. Но сегодня его нет, Зато рядышком сосед — Наш начальник боевой. Вам и слово, дорогой . . . ! С подарком

Ведущий:

Предлагаю выпить за эти прекрасные пожелания!

Ведущий:

Ты плакала, на свет родясь, А все вокруг смеялись…

А ведь, действительно, у нас сегодня родилась молоденькая бабушка. Вы все знаете, какие маленькие бывают капризные, боятся простуды, да и умишка у них не лишка, поэтому, чтобы не надуло в ушки, не напекло головку, а также чтобы в головку не залезли разные мыслишки, мы решили ей подарить чепчик.

(Ведущий одевает чепчик юбиляру)

А также вы все знаете, что маленькие такие неумехи и такие неловкие, что, когда кушают, пачкаются сами и пачкают все, что их окружает. Чтобы этого не случилось, мы дарим ей передничек.

(Ведущий одевает передник)

А еще я хочу добавить к вышесказанному, что молоденькие бабушки расстраиваются по любому поводу, они всегда очень за все громко переживают, поэтому у них глаза всегда на мокром месте. Чтобы наша. . . не плакала, мы решили подарить ей пустышку.

(Ведущий одевает пустышку на ленточке)

Ведущий:

А теперь хочу поднять бокал за рождение молодой бабушки,

но совсем, совсем еще юной, у которой впереди еще много дел!

Ведущий:

Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.

Итальянка — Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра.

Переводчик — Дорогой юбиляр!

И. — А сите нахаляву, пьяно дормоедо туто.

П. — Уважаемый гости!

И. — Катите с фигато скорече отсюдо.

П. — Приветствуем всех, кто находится здесь.

И. — Каторжито работяго доллар не хрена не получато.

П. — Представителей рабочего класса и коммерческих структур.

И. — Учито, читато, считато, бумагомарато и музыкато, а после выгонято.

П. — Работников СМИ, образования и культуры.

И. — Бандито, стрелято, ловито, сажато.

П. — Работников милиции, полиции, охранного ведомства.

И. — Их прочие синьоры лодыренто.

П. — И других работников.

И. — Прихлебато на чем попало.

П. — Я прилетел на специальном рейсе.

И. — Италю упрямо светито в глазато.

П. — Из солнечной Италии.

И. — Поздравлято юбиляршу.

П. — Поздравить юбиляршу.

И. — Тощито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.

П. — Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.

И. — Эн всяко ненужно борохлянто.

П. — И небольшие скромные подарки.

И. — Спервато вырученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро.

П. — Прежде нашу соломку Спагетти.

И. — Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.

П. — К соломке для цвета соус.

И. — Вонято за милю, башка чиполлинна от мафиозо структуро.

П. — Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый.

И. — Разлито, что слито и недолито.

П. — Знаменитый ликер Амаретто.

И. — Померенто пожеланто прощато.

П. — В заключение хочу пожелать.

И. — Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.

П. — Здоровья.

И. — В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.

П. — Молодости, долгих лет жизни.

И. — Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте.

П. — Друзей, счастья.

И. — Всегда наливанто за юбиляршу!

П. — Давайте выпьем за юбиляршу!

Ведущий:

Гаснет свет в комнате. Зажжены юбилейные свечи — Поздравляем тебя, юбиляр! В этот памятный, праздничный вечер Этот торт мы несем тебе в дар. Пусть в темноте и тишине Слова найдут к тебе дорогу… Позволь-ка в праздник пожелать — Пусть счастье будет лишь подмогой. Удач желаем, пылу, жару, Здоровья снова пожелаем И снова скажем юбиляру Все дружно хором — поздравляем! Чтоб в пути ждала удача И радостным был каждый вечер, А еще попросим мы тебя в придачу — Задуть сумей-ка ты вот эти свечи!

Подруги юбиляра подходят к ней и поздравляют

Уважаемая. . . ! Примите же во цвете лет Наш жаркий, радушный привет И, не скрывая чувства наши, Мы за тебя поднимем чаши!

Исповедь

В руках у хозяина дома два комплекта карточек двух цветов; на карточках темного цвета написаны вопросы, на карточках светлого — ответы. Гостям предлагается выбрать для себя вопрос, прочесть его, затем выбрать для себя карточку с ответом и тоже вслух прочесть всем присутствующим. Смысл игры заключается в том, что к любому вопросу подходит любой ответ, важно лишь чтобы количество вопросов совпадало с количеством ответов.

Поделиться с друзьями: