Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Юность подарит первые шрамы
Шрифт:

– …Мы все-таки встретились с тобой в «Греджерс», живем теперь по соседству, вместе едим и болтаем перед сном постоянно. Что это, если не судьба?

Джераб стал ковыряться вилкой в тарелке, не отрекаясь от идеи о побеге. Алесса, словно прочитав его мысли, быстро переключилась на другую тему. Как ни в чем не бывало стала болтать без умолку про курсы повышения квалификации, различные конкурсы среди учителей. Беседа увлекла Джераба, и он решил остаться.

Стрелки часов перевалили за полночь, когда Алесса и Джераб вернулись в «Греджерс».

– Ой! – Алесса нарочно споткнулась, и Джераб быстро спас ее от падения.

– Осторожно.

Доведи меня до моей комнаты.

Эверетт приобнял девушку за талию и медленным шагом направился в сторону ее обители.

– Ты же вроде немного выпила?

– Ты забыл? Мне достаточно одного бокала, чтобы превратиться в кисель.

Спустя несколько минут Джераб и Алесса добрались до заветной комнаты. Торн долго возилась с замком, еле-еле попав ключом в скважину. Когда дверь наконец отворилась, Алесса повернулась лицом к Джерабу и прошептала:

– Не уходи.

Она притянула его к себе, робко коснулась губами. Вначале он не отвечал взаимностью, но стоило Алессе проявить настойчивость, как его губы послушно зашевелились. Хмель взыграл в нем, и долгое отсутствие женщины напомнило о себе. Джераб поддался искушению. Алесса толкнула дверь спиной. Пара ввалилась в комнату, темноту в которой разбавлял лишь слабый лучик люстры из коридора. Алесса, не переставая целовать своего возлюбленного, стала расстегивать его рубашку. Джераб тем временем тщетно пытался нащупать молнию ее платья.

И вдруг…

В его сознании вспыхнула яркая картинка: Диана скачет на своем коне, ее волосы развеваются на ветру, она смотрит ему прямо в душу и улыбается. Затем он вспомнил Диану в тот день, когда между ними произошла перепалка в классе. Солнце светило лишь на Диану, ее голубые глаза впитывали лучи и становились еще ярче. А потом он вернулся в первый день их встречи. Когда Голди представила его ученицам и он нашел Брандт среди множества лиц. Конечно, не заметить Диану трудно. Она всегда выделялась на фоне других. Ее красота манила, ее ум обезоруживал, ее сила мгновенно подчиняла себе кого угодно, ее очарование заставляло сдаться, позабыв обо всем на свете.

Джераб оторвался от Алессы, вытирая тыльной стороной ладони свои влажные губы.

– Ты чего? – прерывисто дыша, спросила Алесса.

Джераб взглянул на девушку и понял, что даже когда они встречались, он не испытывал такого буйства чувств к ней, как к Диане. И это осознание напугало его до дрожи. Джераб покинул комнату, оставив Алессу без ответа.

– Джераб?..

Глава 13

Сообщение от Сафиры Фрай:

Здравствуй, Калантия. Жду тебя сегодня. В 17:00.

Это была пятница, и Калли возблагодарила небеса за то, что уроков в финальный учебный день было немного. Она быстро собралась, покинула школу и побежала на вокзал.

На часах было без четверти четыре, когда Калли подошла к дому Фрай.

– Говорите, – прозвучал голос Сафиры, после того как Калли нажала на кнопку звонка.

– Миссис Фрай… Сафира, это Калантия.

Ворота распахнулись. Когда Калли вошла в дом, ее никто не встретил. Она долго стояла у дверей, взволнованно глядя по сторонам, перед тем как подать голос.

– Сафира?

Спустя несколько минут Фрай вышла из гостиной.

– Во сколько я сказала, чтобы ты приехала? – спросила она с претензией.

– В пять… Я боялась опоздать.

– Ты должна была

прийти ровно в пять! Ни раньше ни позже.

– …Простите.

– Что-то случилось? – из гостиной вышел темнокожий мужчина с широкой улыбкой. Его голову украшали толстые дреды с яркими бусинами на концах.

– Все в порядке, – Сафира постаралась выдавить улыбку. – Это моя домработница. Вернись, пожалуйста, в гостиную.

– Здравствуйте, я Калантия.

– Дерья Майес, – представился мужчина. – Рад знакомству.

– Дерья, иди в гостиную, – строго повторила Фрай.

– У нее сегодня плохое настроение. Я и сам ее немного побаиваюсь.

– Дерья!

– В гостиную! Иду в гостиную! – все так же широко улыбаясь, ответил Дерья.

Сафира отвела Калли к маленькой комнатке, что находилась в подвальной зоне. Калли ожидала вновь увидеть неприятные вещи, вроде тухлых останков животных, крови, тяжелых слоев тысячелетней пыли. Но на этот раз за дверью оказалось лишь множество полок, заставленных чистящими средствами, ведрами и тряпками.

– Здесь ты найдешь все, что тебе понадобится для уборки. Это твоя униформа, – Сафира вручила Калли серое платьице с классическим белым фартуком. – Надеюсь, размер твой. Держи, это список комнат, в которых ты сегодня должна убраться.

Калли взглянула на длинный список, в котором по пунктам было расписано то, что она должна сделать.

– Спальня, – прочла Калли первый пункт, после того как переоделась в форму.

Погрузив в тележку все необходимое для уборки, Калли отправилась в спальню Сафиры. Переступив порог комнаты хозяйки дома, Калли лишний раз убедилась в том, что Фрай не отличается чистоплотностью. Повсюду были разбросаны вещи, на кровати огромный сугроб из грязного белья, на тумбочках недоеденные печенья, которые облепили муравьи черными кучками.

Разобравшись с беспорядком в первой комнате, Калли перешла ко второму пункту:

– Кухня.

Кухня была похожа на поле битвы. Только вместо разбросанных тел на полу валялись заплесневелые объедки, вместо кровавых луж – разлитое молоко, брызги кофе, растекшееся масло. Ну а про количество немытой посуды можно вообще ничего не говорить – в раковине ей не хватило места, и горы тарелок расположились на столе, на полу, на холодильнике.

– Гостевая комната.

Час понадобился Калли, чтобы убрать очередную обитель хаоса.

– Бассейн.

Два часа было потрачено на оттирание кафельных стен от плесени.

– Библиотека.

Время остановилось для Калли, после того как та протерла все книги Сафиры. Их было не меньше сотни.

– Сад…

До самой темноты Калли убирала опавшие листья, полола сорняки и срезала засохшие цветы.

Глажка постиранного белья стала заключительным штрихом первого рабочего дня. Калли отнесла последнюю партию вещей в гардеробную, а после, стоя в коридоре, оперлась спиной о стену и устало вздохнула. За спиной раздался громкий треск. Калли с испугом отпрянула от стены, стала внимательно разглядывать ее, пытаясь понять, что стало причиной напугавшего ее звука. Стена была покрыта старыми обоями, но в некоторых местах прослеживались едва заметные щели. Калли сделала два шага назад, не отводя взгляда от стены. В небольшом углублении она заметила овальное отверстие. Калли заглянула в него и увидела слабый лунный свет, что освещал мрачное пространство скрытой комнаты. Ей удалось разглядеть во тьме лишь стол и настольную лампу.

Поделиться с друзьями: