За час до файфоклока
Шрифт:
Никто не решался войти в дом. Все точно обезумели от страха. Я отправила к мистеру Фрэнсису нарочного с письмом, в котором рассказала, что случилось, и просила вернуться как можно скорее.
– То есть как это "рассказала, что случилось"?
– Я написала, что, вернувшись с побережья, увидела Гарольда
Несколько минут никто не говорил ни слова. Наконец мистер Скиннер попытался взять себя в руки.
– Я юрист. Я обязан стоять на страже закона. У меня есть мой профессиональный долг. Наша фирма всегда гордилась своей репутацией. Ты поставила меня в чудовищное положение.
Он мямлил, с трудом ловя фразы, разбегавшиеся в его смятенном мозгу. Миллисент обдала его презрительным взглядом.
– Что же вы намерены делать?
– Убийство есть убийство. Я не могу попустительствовать в таком деле.
– Глупости, папа, - резко сказала Кэтлин.
– Не пойдете же вы доносить на родную дочь.
– Ты поставила меня в чудовищное положение, - повторил он.
Миллисент снова пожала плечами.
– Вы сами требовали, чтобы я рассказала вам правду. Да и слишком долго я несла эту тяжесть одна. Пора вам разделить ее со мною.
Дверь отворилась, и заглянула горничная.
–
Машина у крыльца, сэр, - сказала она. Кэтлин сумела найтись и ответить что-то, и горничная ушла.– Что ж, поедем, - сказала Миллисент.
– Но я не могу сейчас ехать в гости, - с ужасом воскликнула миссис Скиннер.
– Я слишком взволнована. Как мы будем смотреть Хейвудам в глаза? А епископ? Он ведь захочет с тобой познакомиться.
Миллисент равнодушно повела плечами. В глазах у нее было все то же ироническое выражение.
– Надо ехать, мама, - сказала Кэтлин.
– Если мы не приедем, это будет выглядеть странно.
– Она метнула на Миллисент злобный взгляд.
– И вообще вся эта история вопиюще дурного тона.
Миссис Скиннер беспомощно оглянулась на своего супруга. Он подошел и подал ей руку, помогая подняться.
– Придется, пожалуй, ехать, мать, - сказал он.
– О боже, еще и эта эгретка из перьев, которые Гарольд сам подарил мне, - простонала она.
Мистер Скиннер повел ее к двери. Кэтлин следовала за ними, а последней, чуть поотстав, шла Миллисент.
– Вы потом привыкнете, вот увидите, - сказала она спокойно.
– Первое время я ни о чем больше и думать не могла, но теперь иногда по два, по три дня не вспоминию. А бояться нечего.
Никто не ответил. Они прошли через холл и вышли к машине. Дамы сели сзади, а мистер Скиннер с шофером. Машина была старомодная, без стартера, и Дэвис вылез, чтобы завести мотор. Мистер Скиннер обернулся и сердито посмотрел на Миллисент.
– Я не должен был ничего об этом знать, - сказал он.
– Ты поступила в высшей степени эгоистично.
Дэвис занял свое место, и они поехали в канонику на файфоклок.