За короля и отечество
Шрифт:
Анцелотис обнял племянницу и дал ей выплакаться на плече, поглаживая ей волосы. Однако мысли его бешено роились в голове — и стирлинговы тоже. Что такого могла наделать Моргана, так расстроив Арториуса? На королевском совете она настойчиво убеждала всех в пользе альянса с далриаданскими ирландцами как средства выиграть время и обезопасить по крайней мере одну из границ, пока британские войска спешат на юг для отражения саксонской угрозы. Вполне вероятно, что всегда волевая и решительная Моргана решилась на такой союз самостоятельно, не ставя в известность Арториуса.
И если во все это вовлечена еще и Бренна МакИген, если она и впрямь гостит в мозгу у Морганы, союз с ирландцами может оказаться ее первым расчетливым шагом… Черт, да со своим
— Где, — резко спросил Анцелотис, — где Медройт?
Тейни удивленно подняла взгляд.
— Медройт? Ну, с Морганой, разумеется. Они вместе выехали в Кэр-Бирренсуорк.
— Одни?
— Нет, с вооруженной охраной, конечно. Сыновья ее тоже выехали вместе с ними, но я слышала, как она говорила охране, что свернет на запад, в Кэр-Бирренсуорк, тогда как сыновья пусть едут дальше на север и свернут на восток, домой, в Трепейн-Лоу. — Она чуть нахмурилась. — И еще с ней поехал один из менестрелей. Лайлокен — так, кажется, его зовут. Он потратил уйму денег, скупая украшения, и платья, и вина, и вьючную скотину, чтобы все это везти.
Если Моргана и впрямь отослала детей домой, в Трепейн-Лоу, тем вероятнее, что она задумала нечто, во что не хотела впутывать сыновей. И еще вполне возможно, что он обнаружил и Беннинга. По крайней мере Лайлокен мелькал и в Кэр-Удее — значит он вполне вероятный кандидат на то, чтобы носить в себе чужой разум. К тому же Стирлинг не мог выдумать иного повода для простого менестреля покупать дорогие товары, да еще на деньги, которых две недели назад у него просто не было. Должно быть, он каким-то образом замешан в Моргановы планы заключить альянс с ирландцами. Если Беннинг и впрямь сидит в мозгу у Лайлокена, он вполне может помешать МакИген в ее замыслах. Впрочем, всецело положиться на это Стирлинг не мог. Ему оставалось только одно: скакать за ними и сделать все, что в его силах, чтобы помешать МакИген изменить историю.
Надо же, как изменился он за последние несколько дней: от одной мысли о том, чтобы причинить боль Моргане, ему становилось дурно, а в сердце горело жгучее стремление защитить ее, Арториуса, всех этих людей от саксов или ирландцев. В шестом веке он обнаружил больше всякого достойного восхищения и уважения, нежели за всю свою прошлую жизнь в двадцать первом веке. Он приносил присягу защищать короля и отечество. Беда только, он больше не был уверен точно, какого именно короля.
И какое отечество.
Ответа на эту дилемму он так и не нашел, когда снова взгромоздился в седло и, угрюмо стиснув зубы, понесся на север в попытке предотвратить катастрофу.
Шторм продолжался всю неделю, завывая над далекими берегами острова Йора, чтобы с размаху ударять в каменные стены крепости Дунадд. Впрочем, неделя эта прошла весело. Король Даллан оказался щедрым и гостеприимным хозяином — из всех подарков он превыше всего оценил хорошее римское вино, так что не жалел сил и средств, чтобы отплатить за это по достоинству, попутно демонстрируя при этом богатство своего королевства. Принцесса Килин была чудо как хороша в новом шелковом платье, что губительно действовало на всех особ мужского пола. Они с Медройтом проводили (под бдительным надзором, разумеется) вечерние часы вместе за разными занятными играми и беседами обо всем на свете — от разной чепухи и до
сокровенных планов на будущее.Лайлокен смотрел и слушал, кивал и улыбался сам себе. Разумеется, он исполнял роль компаньона с мужской стороны, тогда как Риона Дамгнейт — с женской: отчасти наставник, отчасти слуга. Правда, в случае Рионы слуга этот был королевским друидом, да еще чертовски проницательным. Лайлокен старался быть в ее присутствии вдвойне осторожным, дабы не выдать испепелявшую их с Беннингом ненависть ко всему ирландскому.
Потенциальная молодая пара сошлась на удивление хорошо, чему во многом способствовало знание Килин языка бриттов. Их крепнущие отношения благотворно сказывались на судьбе будущего альянса — во всяком случае, того, который официально значился задачей Лайлокена. Он сам тоже постарался свести дружбу с солдатами, охранявшими крепость и улицы по ночам. Он играл им на арфе и флейте, он поил их дорогим римским вином и более дешевыми кельтскими медами и пивом, что помогло решить проблемы перевода: всем известно, что спиртное, музыка и смех едины для всех народов. Он перезнакомился почти со всеми солдатами и, что важнее, узнал время их ночных обходов с точностью до минуты. Он отыскал все колодцы, снабжавшие водой крепость и город, и вычислил, в какое время и какой дозор подходит к каждому из них, а когда находится от колодца на наибольшем удалении.
И каждую ночь Лайлокен, старательно прикрыв рот и ноздри влажной тканью, в натянутых на руки перчатках, осторожно открывал одну из своих бутылочек и наливал несколько капель жижи из нее на кусок рыбы или вареной говядины, который потом скармливал одной из дворовых собак — каждый раз новой во избежание, как сказал Беннинг, «кумулятивного эффекта». Однако только под конец недели, проведенной ими в Дунадде, он получил результат, которого ждал с таким терпением. Пятнистая сука, которой он скормил очередную порцию мяса, издохла, около полудня седьмого дня пребывания их в городе. Перед смертью ее рвало, потом начало корежить судорогами и, наконец, парализовало.
При первых признаках недомогания животного он извинился перед Медройтом, намекнув на свидание с некоей ирландской красоткой, и улизнул в ближний лес, прихватив с собой собаку. Несчастное животное умирало еще несколько часов в ужасных мучениях. Лайлокен наблюдал за этим с наслаждением. Сила действия беннинговой отравы восхищала его. Беннинг только усмехался.
Нынче ночью мы выльем по бутылке в каждый из городских колодцев и поторопим Даллана мак Далриаду с ответом. Если они с Килин поедут с нами — что ж, очень хорошо. Они вернутся из Лохмабена в город мертвых. А если отвергнут предложение, боюсь, нашей прелестной юной принцессе недолго останется любоваться своими шелками.
Лайлокену почти жалко было лишать жизни столь прелестное и невинное создание.
Почти.
Его жена была почти такой же хорошенькой, и ирландцы зарезали ее без всякой жалости.
Когда собака наконец издохла, Лайлокен столкнул труп в быстрый ручей, сам умыл руки в ледяной воде и в наилучшем расположении духа, весело насвистывая, несмотря на непрекращающиеся порывы дождя и ветра, вернулся в город. Подходя к гавани, он увидел далеко на западе клочок голубого неба. Шторм стихал. Что ж, все лучше и лучше. Они отплывут завтра с рассветом, какой бы ответ ни дал им Даллан мак Далриада. Он отыскал капитана шлюпа, продолжавшего гордо стоять на якоре у берега, и сообщил тому, что это, возможно, последний их день в этом городе — с учетом меняющейся погоды.
— Угу, — кивнул капитан, держа в одной руке кружку ирландского пива, а в другой — краюху ржаного ирландского хлеба. — Я и сам заметил. К утру будем готовы выйти.
Удовлетворенный таким ответом Лайлокен вернулся в крепость, где Медройт уже приплясывал от нетерпения. При виде его паренек ринулся ему навстречу.
— Тебя не было бог знает сколько времени!
— Ну, задержался, — подмигнул в ответ Лайлокен. — А что такого, парень? Ты весь дрожишь!