За морями, за горами(Сказки народов разных стран)
Шрифт:
Но наутро солнце светило так жарко и ласково, что Кра наслаждалась теплом, сидя на вершине дерева, а Раонг расположилась у его корней и купалась в солнечном свете.
Вдруг Кра, что-то вспомнив, спустилась с верхушки дерева и воскликнула:
— Ну что, дружище, как ты себя чувствуешь?
— О, прекрасно! — отвечала Раонг.
— Скажи-ка, не займёмся ли мы сейчас постройкой шалаша? — спросила Кра.
— Что ты! — отвечала Раонг. — Этим мы можем заняться и завтра. Сейчас мне так тепло и хорошо!
— Конечно, шалаш мы успеем построить и завтра! — согласилась беспечная
И целый день они радовались солнечному свету.
К вечеру пошёл дождь.
На другой день снова сидели они обе под деревом и жаловались на холод и сырость.
— Кр-рх! — кашляла обезьяна.
— Кут-кут-кут! — квакала жаба.
И они снова сговорились на следующий день срубить дерево и сделать из его коры себе тёплый шалаш.
Но наутро солнце опять сияло так ярко, что Кра наслаждалась его теплом на вершине дерева, а Раонг, сидя внизу, купалась в солнечном свете.
И когда Кра вспомнила об их вчерашнем уговоре, она увидела, что Раонг совсем забыла о нём.
— К чему портить себе настроение в такой прекрасный день! — решила она. — Завтра построим шалаш.
Каждый день повторялось то же самое.
Так остаётся это и до сегодняшнего дня.
Когда идёт дождь, Кра и Раонг сидят под деревом и жалуются на холод:
— Кр-рх, кр-рх!
— Кут-кут-кут!
Мальчик Ирл Лам
Корейская сказка
Однажды весною поднялся сильный ветер. Хозяин велел Ирл Ламу поскорее свить верёвку из рисовой соломы, чтобы опутать крышу: ветер мог унести её. Но Ирл Лам не умел вить верёвки. Как он ни старался, ничего у него не получалось. И когда хозяин снова пришёл к нему, Ирл Лам протянул ему верёвку длиною всего с аршин. Разгневанный хозяин закричал:
— Если ты не умеешь вить верёвки, уходи вон из моего дома!
Ирл Лам просил извинения, говорил, что ему никогда не приходилось вить верёвки и что действительно он не умеет, но непременно научится. Хозяин ничего слушать не хотел. Тогда Ирл Лам сказал:
— Добрый хозяин, я у вас работал без малого три года и пять месяцев. Заплатите мне хоть сколько-нибудь.
Хозяин рассмеялся и бросил ему верёвку, которую он сам свил:
— Вот тебе плата за работу!
Ирл Лам не стал спорить, взял верёвку и ушёл.
Шёл Ирл Лам дорогой и увидел женщину. Перед ней стоял большой горшок с рисом. Горшок треснул, и женщина не знала, что и придумать. Поднять горшок было нельзя — он мог совсем расколоться, и тогда рис высыпался бы на землю.
Увидела женщина
у Ирл Лама верёвку и попросила:— Мальчик, дай мне верёвку, а я дам тебе хоб риса.
— Эта верёвка мне дорого стоила, — ответил Ирл Лам: — за неё я работал три года и пять месяцев.
Женщина, выслушав мальчика, покачала головой и сказала:
— Действительно, она тебе дорого досталась, но верёвка остаётся верёвкой. Один хоб риса куда лучше. Когда ты захочешь есть, ты сваришь его себе.
Ирл Лам отдал ей верёвку и получил за неё в крошечном мешочке один хоб риса.
Вечером он попросился в трактире на ночлег. А в каждом трактире был такой обычай: все деньги и вещи отдавать хозяину на хранение. Подошёл Ирл Лам к хозяину трактира и протянул ему свой мешочек с рисом.
— Что у тебя в этом мешочке? — спросил трактирщик.
— Там рис, хозяин, — ответил Ирл Лам, — целый хоб.
— И ничего больше?
— Да, только рис.
— Так ты можешь оставить его у себя. Никто у тебя его не возьмёт.
— Нет, хозяин, это не простой рис. Он очень дорого стоит: я за него работал целых три года и пять месяцев, — сказал Ирл Лам.
Тогда хозяин развязал мешочек, посмотрел на рис, понюхал его, убедился, что рис ничем не отличается от обыкновенного риса, завязал мешочек и бросил в угол.
Рано утром Ирл Лам встал и пошёл к хозяину за своим мешочком. Хозяин достал мешочек и протянул мальчику. Посмотрел Ирл Лам — а там ни одной рисинки. Ирл Лам чуть не заплакал. Тогда хозяин говорит ему:
— Я дам тебе свой рис и мешочек поновее. Рис у меня хороший, отборный.
Но Ирл Лам покачал головой:
— Нет, хозяин, ваш рис я не возьму. Дайте мне мой рис. Ведь я за него работал три года и пять месяцев. Если его съел мышонок, тогда отдайте мне этого мышонка.
Пришлось хозяину ловить для мальчика мышонка. Положил Ирл Лам мышонка в новый мешочек, так как старый-то был весь в дырах, и пошёл дальше.
К ночи Ирл Лам опять пришёл в трактир, поздоровался с хозяином и положил ему на стол свой мешочек.
— Что у тебя в мешочке, мальчик? — спрашивает хозяин.
— Серенький мышонок.
— Как — мышонок?
Хозяин развязал слегка мешочек, заглянул туда и увидел маленького серенького мышонка.
— Оставь его у себя. Кому он нужен? Разве только кошке.
— Нет, хозяин, спрячьте его. Он у меня не простой: я за него работал три года и пять месяцев.
Пришлось хозяину дать Ирл Ламу за мешок расписку.
Утром Ирл Лам проснулся и пошёл к хозяину. Достал хозяин мешочек и протянул Ирл Ламу. Развязал Ирл Лам мешочек и увидел, что мышонок-то мёртвый: ночью его укусила кошка.
— Ай-яй-яй, твой мышонок-то мёртвый! Что теперь будем делать? — сказал хозяин. — На, бери десять тен за мышонка.
— Нет, хозяин, не могу. Мне ваши деньги не нужны. Лучше дайте кошку, которая убила моего мышонка.
Хозяин обрадовался, что так легко может отделаться от мальчика, и отдал ему кошку.
Шёл Ирл Лам по дороге, целый день шёл, а к ночи опять пришёл в трактир.
— Видите, хозяин, — сказал он трактирщику, — я шёл весь день и очень устал. Возьмите мою кошку и заприте куда-нибудь, а я немного отдохну.