Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Некоторое время путешественники стояли как громом пораженные.

Молчание нарушил Штранден, заговорив с подчеркнутой грубостью:

– Водички, стало быть, из местных водоемов попили – и готово дело!

Кандела как-то страшно всхлипнул.

Философ усмехнулся:

– Кажется, наш законопослушный друг несколько напуган.

– А я не вижу смысла притворяться! – выкрикнул Кандела. – Я не лицемер! И не говорите, что вас это не испугало!

– Знаете, как бы я поставил вопрос? – заговорил Штранден. – Важно знать: те ли это люди, которых двести лет назад сгубил

Огнедум, или же это, так сказать, свежие жертвы из новых поколений?

– Ну, вряд ли вы отыщете эксперта, способного опознать людей, живших двести лет назад, – ядовито заметил Кандела.

– А жаль, – вздохнул Штранден. – Это существенно упростило бы нам задачу. Если жертвы свежие, то воду здесь пить действительно небезопасно. Если же нет, то сохраняется надежда на сравнительную чистоту местных водоемов.

– Думаю, это древние люди, – вмешалась Гиацинта. – Вы обратили внимание на то, как они одеты? Эти стоячие воротнички и ужасные рукава с пузырями… И талия спущена почти на бедра. Манера подкалывать шлейф сзади! Кто сейчас подкалывает сзади?

– А как? – заинтересовался Штранден.

– Сбоку! – с легким оттенком презрения к невежеству собеседника пояснила Гиацинта и продолжала: – А разрезы! И дурацкая барбетта… Ненавижу!

– Великолепно! – воскликнул Штранден. – Вот вам и ответ. Ни одна нынешняя дама, будь она хоть трижды тень, не оделась бы так старомодно.

– Просто меня с детства учили замечать детали, – объяснила Гиацинта.

Они покинули поляну и снова углубились в чащу леса. Следы оленя были хорошо видны на мягкой почве. Но ни лошадиных копыт, ни собачьих лап не оказалось. Призрачная охота бесследно исчезла.

Путешественники шли по лесу, негромко переговариваясь и то и дело озираясь по сторонам. Затем Зимородок неожиданно вскрикнул:

– Вот он!

– Кто? – испуганно спросила Марион. – Огнедум?

– Какой Огнедум? Олень!

Действительно, впереди на лесной дороге стоял все тот же красавец олень. Он одарил людей высокомерным взглядом и не спеша удалился.

– Странно, – произнес Борживой. – Я был уверен, что его подстрелят или затравят.

– А они и затравили его, – спокойно отозвался Зимородок.

Борживой слегка покраснел:

– Шутить изволите?

– Отнюдь, – в тон ему произнес Зимородок. – Вы не обратили внимание на одну странность?

– Клянусь Огнедышащей Задн… кхе… кхе… Да тут на каждом шагу сплошные странности!

– У оленя не было тени, – сказал Зимородок.

– Тени охотятся на тени, – зачарованно прошептал Гловач. – Какая тема для элегии!

– А это еще что такое? – с подозрением осведомился Борживой. – Что-то я не припомню никаких элегий.

– Элегия – это когда все плохо, – объяснил Гловач. – Такой поэтический жанр.

Борживой показал лютнисту кулак:

– Ты эти глупости из головы выбрось. Поэтический жанр! Когда у врагов все плохо, надо сочинять какую-нибудь плясовую! А у нас и без того все хорошо.

Гловач выразительно задвигал бровями, но возражать не посмел.

– А ведь мы, пожалуй, забрались в самое сердце королевства Ольгерда, – произнес Зимородок.

– И чем глубже будем заходить, –

добавила Мэгг Морриган, – тем больше странного повстречаем.

– Как-нибудь справимся, – сказал Штранден.

Удивительное дело – лесная жизнь пошла философу на пользу. Его длинное костлявое лицо загорело, обветрилось и даже приобрело своеобразную мужественную привлекательность.

В противоположность ему, Вольфрам Какам Кандела утратил за эти дни всю свою респектабельность. Добропорядочная физиономия приобрела нездоровый желтоватый оттенок, хорошая одежда в поразительно короткие сроки засалилась и оборвалась. Он совершенно перестал за собой следить, оброс неряшливой щетиной и вообще был грязен.

Освальд фон Штранден неожиданно произнес, обращаясь к брату Дубраве и нимало не заботясь о том, что разговор слышат остальные:

– Разрабатывая теорию и изучая историю счастья, я пришел к любопытному выводу. Вам как практику это было бы любопытно.

– Практику чего? – удивился брат Дубрава.

– Счастья, разумеется. Несчастные люди часто становятся добычей зла. И прежде, чем мы сунемся в логово Огнедума, необходимо решить то, что я условно называю «проблемой Канделы».

– Не вижу проблемы, – огрызнулся Кандела.

Не обращая на него внимания, Штранден продолжал:

– Он обладает всеми признаками, как внешними, так и внутренними, глубоко несчастного человека, несомненно, приверженного злу. Посмотрите, как он опустился. Это указывает на полностью атрофированные жизненные цели. Попросту говоря, их у него нет. В дальнейшем это может сильно нам повредить.

– Вы предлагаете избавиться от него? – спокойно спросил брат Дубрава.

– Я потому и называю это «проблемой», – объяснил Штранден. – Избавиться от этого господина было бы идеальным решением задачи. Но, к сожалению, я знаю недовольных.

– Да, – подтвердил брат Дубрава. – Я против.

– Может быть, оставить его здесь? – предложил Штранден. – Пусть возвращается в Кейзенбруннер.

– К сожалению, на сделку с совестью я пойти не могу, – вздохнул брат Дубрава. – Оставшись в лесу один, Кандела быстро погибнет. Поэтому придется тащить его с собой. А вы с Мэгг Морриган не спускайте с него глаз.

– Я не понимаю! – вскипела Гиацинта. Она слушала весь разговор с неослабевающим вниманием, но молча, и ворвалась в него совершенно неожиданно. – Я не понимаю, как можно столько времени тратить на всякую гадость, вроде «внутреннего мира» господина Канделы, когда кругом такая потрясающая красота! Вы по сторонам-то хоть смотрите?

Лес, в котором они оказались, был необыкновенно красив. Осины, чуть тронутые осенью, чередовались с почти синими елями. В густой зеленой траве, как золотые монетки, поблескивали первые опавшие листья. Между стволов вспыхивали на солнце паутинки.

– А ведь это, пожалуй, Смарагдовый лес, – произнес Зимородок.

– Что еще за Смарагдовый лес? – спросила Гиацинта.

– Если я не ошибаюсь, во времена короля Ольгерда именно сюда прилетали феи.

Гловач остановился как громом пораженный. Зимородок так и не понял, что выражал взгляд лютниста: страх или отчаянную надежду.

Поделиться с друзьями: