За все надо платить
Шрифт:
Она добралась до своей подъездной аллеи как раз в тот момент, когда Марк начал восхищаться тем, как она умеет его возбуждать. Он умолял ее продолжать, не останавливаться. Морин уже предвкушала, как, доехав до дому, заглушит мотор и будет просто сидеть в темной машине, переживая сладкие мгновения с закрытыми глазами и бурно бьющимся сердцем. Но, подъезжая по длинной изгибающейся аллее к дому, она с досадой поняла, что забыться в сладких грезах ей не суждено. Возле ее дома стоял припаркованный автомобиль, преграждавший путь к гаражу. Это был
«Что, черт побери, это значит?! — в бешенстве подумала она. — Чей-то дурацкий розыгрыш? Может быть, Фил Страттон пошутил?» Морин с содроганием вспомнила, как чуть было не позволила ему соблазнить ее прошлым вечером. За ужином она немного выпила, и вино ударило ей в голову. Подумать только, она чуть было не легла в постель с неотесанным полицейским, налакавшимся пива и сующим нос в дамские гардеробные! Боже! Вот что значит метать бисер перед свиньями!
Морин вышла из машины и направилась к фургону разносчика. Мужчина с помятым лицом и стриженными ежиком волосами стоял, привалившись к боку своего фургона, и курил сигарету. Когда она подошла ближе, он бросил окурок и затоптал его в землю. Его лицо показалось ей смутно знакомым. Особенно эти полузакрытые глаза рептилии.
— Я не заказывала пиццу, — сразу же заявила Морин.
— Знаю. Я здесь не из-за пиццы, мисс Чейз.
Морин оглядела его, прищурившись, и машинально потянулась за сотовым телефоном.
— Я вас знаю, — сказала она. — Я выступала против вас в суде, не так ли?
— Верно, — кивнул он.
Морин была напугана, но старалась не подавать виду.
— У меня здесь телефон с автоматическим вызовом полиции…
— Вряд ли вы захотите вызывать полицию, — ухмыльнулся Уэйд. — Если они услышат мою историю, арестуют вас, а не меня.
— О чем вы говорите?! — изумилась Морин, сжимая в руке телефон.
— О Марке Уивере, — ответил он. — О том вечере, когда он умер. Я по ошибке доставил пиццу в его дом, но оказалось, что он заказывал… не пиццу. Он в тот вечер сам был занят доставкой… по особому заказу окружного прокурора. Теперь вспоминаете?
У Морин все внутри перевернулось. Она смотрела на Уэйда, вспоминая, где видела его лицо в последний раз, и наконец медленно опустила сотовый телефон обратно в сумку.
— Что вам нужно? — спросила она шепотом.
29
Когда Эбби уснула в своей кроватке, Кили вернулась в гостиную, где Дилан сидел, развалившись перед телевизором.
— Милый, — сказала она, — мне нужно уйти по делу.
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— Что за дела?
— Помнишь, я тебе рассказывала о разносчике пиццы?
Дилан кивнул. Кили глубоко вздохнула. Надо сказать ему правду, показать, что она ему доверяет.
— Он приходил сюда позавчера. Судя по всему… ему что-то известно. Но он требует денег, а иначе ничего
мне не расскажет. Поначалу я ему отказала, потому что… я просто не знала, что мне делать. Но теперь я решилась. Я с ним поговорю.— Не надо платить ему, мам! Черт знает, чего он тебе наврет.
— Может, ничего и не выйдет, — вздохнула Кили. — Но я должна хотя бы попытаться.
— Ничего ты не должна, — запротестовал Дилан. — Для меня это не так уж и важно.
— Я тебе уже говорила, Дилан. Это важно для меня.
— Ну нет, я тебе не позволю идти куда-то одной на ночь глядя и встречаться с этим типом с глазу на глаз.
Кили улыбнулась, растроганная его заботой.
— Не беспокойся. Я иду всего-навсего в пиццерию. Там будет много людей. Со мной ничего не случится, милый. А ты устал, ты только что выбрался из этой больницы. Я хочу, чтобы ты остался дома. К тому же я не могу оставить Эбби одну. Мне надо, чтобы ты за ней присмотрел. Но я тебе благодарна.
— Мне все это не нравится, мам!
— Родной мой, я тоже не в восторге. Но я должна найти способ стряхнуть с нашего загривка Морин Чейз. Она должна оставить нас в покое.
Дилан покачал головой.
— Это все я виноват.
Он проводил ее до дверей, выждал, пока она прятала ключи в сумку.
— Ни в чем ты не виноват! — возмутилась Кили. — В том-то все и дело. Оставайся здесь. Смотри, чтобы с тобой и с сестренкой ничего не случилось в мое отсутствие. А во всем остальном положись на меня. Договорились?
— Будь осторожна, — сказал он.
— Беспокоиться не о чем, — заверила его Кили. — Присмотри за Эбби. Я скоро вернусь.
Она проехала по темным, мокрым от дождя улицам Сент-Винсентс-Харбора к торговому центру, в котором располагалась пиццерия Тарантино. Джина сказала ей по телефону, что Уэйд будет работать с четырех до одиннадцати вечера. Кили бросила взгляд на часы. Восьмой час. Конечно, его работа заключается в разъездах, но авось ей удастся его застать.
Она оставила машину на стоянке перед пиццерией и вошла внутрь. Все столики были заняты, единственная официантка — девочка-подросток — металась между ними, а Пэтси Тарантино рычал на нее из-за стойки. Кили приготовилась к неласковому приему и подошла к стойке.
— Прошу прощения… — начала она.
Пэтси повернулся и взглянул на нее.
— Да? Вам чего?
— Моя фамилия Уивер. — Кили откинула со лба намокшие под дождем пряди волос. — Я говорила по телефону с вашей женой. Я ищу Уэйда…
— Не вы первая, — буркнул Пэтси.
— Ну, если его здесь нет, я могу немного подождать.
Темные глаза итальянца сердито сверкнули.
— Я не знаю, где он! Этот идиот давным-давно должен был вернуться, но его до сих пор нет.
— Что это значит? — забеспокоилась Кили. — Куда он поехал?
— Хоть убейте, не знаю! — воскликнул Пэтси. — Он выехал с доставкой и пропал с концами. Даже не позвонил. Уже черт знает сколько времени прошло.