Забавы жестоких богов
Шрифт:
— Так вот вы какой, пилот Патруля. Дочка все пыталась вас описать, но я не могла вас представить. И у вас в Патруле все такие? — Последнюю фразу она произнесла с легкой иронией.
— Наверное, да, — в тон ей ответил Джек. — Мы хорошо питаемся и много занимаемся спортом.
— Я вижу, вы за словом в карман не лезете, — мать Ники неожиданно улыбнулась. — Мы будем ужинать через час в малой гостиной. А пока я хотела бы отдохнуть.
Девушка с облегчением подхватила Эндфилда, и они удалились из апартаментов княгини.
— Джек, ты нахал, — сказала Ника,
— Она приняла меня за другого, — серьезно ответил Джек. — Все еще впереди.
— Для тебя, наверное, да. А я свою порцию уже получила. Ты не представляешь, какие ужасные вещи она мне рассказывала.
— Ну и что же, — Эндфилд нахмурился.
Ника только покачала головой. Они молча вошли в ее комнату.
— И все же, — настойчиво сказал Джек, когда дверь за ними закрылась. Рассказывай, раз уж начала.
Девушка рухнула на кровать. Капитан снял красный пиджак, в котором он ходил по присутственным местам, бросил его в кресло и опустился рядом с княжной, положив руки ей на спину.
— Мы обдумаем слова Клавдии вместе.
— Джек, может, не стоит, — Ника жалобно посмотрела на него.
— Стоит, — непреклонно сказал Джек.
— Для начала она занялась подсчетами. Сколько стоит содержание дома здесь и на Гелиосе, какие мы платим налоги.
— Понятно…
— Еще немного, и все пойдет прахом. Акции приносят все меньше и меньше. Жизнь дорожает.
— И если верить твоей маман, спасти князей Громовых может лишь удачное замужество.
— Да, — со вздохом призналась девушка. — Потом она высчитала, сколько стоят удобства и удовольствия, к которым мы привыкли: путешествия, рестораны, одежда, машины, драгоценности, балы. Ты знаешь, она права, мы близки к разорению.
— Понятно, — каменным голосом произнес Эндфилд. — Что еще?
— Джек, — Ника уткнулась ему в колени, обхватив его, — ничего тебе не понятно. Я не отдам тебя.
— Она ведь еще что-то сказала. — Капитан внимательно посмотрел на нее.
Княжна подняла голову и жалобно кивнула.
— Рассказывай.
— Ну, мама рассказала, что у низших классов плохой генофонд, они несут массу скрытых болезней от плохой жизни и неквалифицированного медицинского обслуживания. Даже если человек кажется здоровым, не факт, что у него может быть здоровое потомство.
Эндфилд дернулся от обиды, но Ника его не отпускала.
— Я так не считаю, милый…
— Что еще?
— Она рассказывала о психических комплексах низших классов, о неспособности зарабатывать деньги, делать карьеру, — девушка говорила быстро, будто эти слова жгли рот, но не могла остановиться, ей нужно было выговориться.
— Не буду тебя уверять, что это не так. Вскрытие покажет, в смысле поживем — увидим.
Они молчали. Ника лежала у него на коленях и чертила непонятные знаки у него на груди. Внезапно она поднялась.
— Тебе нужно переодеться, — сказала княжна. — Иди, мой герой. И постарайся быть полюбезнее с моей матерью.
Ужин был в разгаре. Стол, как обычно, ломился от блюд и бутылок. Сдержанность и холодность
княгини ушла после второго бокала вина, Ника же, веселая в начале, стала мрачной и ограничивалась односложными ответами.Эндфилд уже выпил с Громовой-старшей на брудершафт и стал называть княгиню просто Клавдией, а она его Джеком.
— Нет, ты скажи, у вас в Патруле все такие?
— Пожалуй, я единственный в своем роде, — с усмешкой ответил Капитан.
— А остальные? — спросила княгиня, улыбаясь.
— Ну, каждый хорош по-своему. Например, мой первый командир был неплохим математиком, ему даже присвоили докторскую степень за работу «Новые аспекты векторного счисления в семиполярной математике».
— О, — Клавдия закатила глаза в притворном ужасе. — Это совсем непонятно.
— Отчего же. Все просто. Он обосновал наличие бесконечного количества непересекающихся координатных осей, если хотите, псевдопространств, вложенных в обычный шестимерный пространственно-временной континуум.
Эту работу быстренько закрыли, и сейчас она существует лишь в нескольких экземплярах в головных институтах с грифом «Совершенно секретно». Многие мои знакомые были талантливыми математиками, физиками-теоретиками, конструкторами. Кое-кто занимался философией…
Джек хотел, было продолжать перечисление, но княгиня перебила его.
— Неужели? — Клавдия откровенно веселилась.
— Ты знаешь, свободного времени у пилотов довольно много, а чего от скуки не сделаешь.
— Ну а бордель, наркотики, развлечение с пленниками и пленницами после штурмовки незаконных поселений?
— Дураки есть везде, — Эндфилд заставил себя засмеяться. — В последнее время к нам пришло много всякого отребья, но настоящие мастера не считают их за «драконов» и зовут «барбосами».
— Тебя послушать, не Патруль, а институт какой-то или монастырь.
— Можно сказать и так. Храм боевых искусств.
— Да ну! Много ли надо ума, чтобы лететь и стрелять. Тем более что там почти все автоматизировано.
— Надо полагать, ты много общалась с «драконами».
— Нет, конечно. Я хорошо знакома со многими офицерами Белого Патруля. А военные — они все более или менее похожи. Мужество, отвага и страстность… Я так люблю безрассудных мужчин. Такие остались только в армии. Гражданские уже ни на что не годны. Его обругают, а он не то чтобы ударить, ответить толком не может, про суд лепечет. Тьфу.
Мне так нравится, когда дерутся мужчины. Это возбуждает: звук ударов, ругательства, потные тела. В этом заключен основной принцип жизни — сила и страсть побеждают все.
— Ты действительно так считаешь?
— Джек, взять, к примеру, тебя. Ты хорошо воспитанный молодой человек нашего круга. Когда тебе понадобилось влезть не в свою шкуру, единственное, что ты придумал, это нечто по своему образу и подобию. Подумать только, «драконы» интеллектуалы. Как же они воевать будут? Ему по физиономии, а он «подождите, я возьму тройной интеграл от квазифункции»? — Клавдия коротко засмеялась. — И зачем вы с Никой перевели твою фамилию на ужасный техно?..