Забавы жестоких богов
Шрифт:
Последний глайдер не рискнул сунуться под луч и открыл навесной огонь из всех пулеметов, прикрываясь складками местности. Вокруг заплясали фонтаны песка от пятидесятимиллиметровых пуль. В голове у Джека промелькнуло, что эти, полукустарно изготавливаемые бандитами по подобию древних массометных пушек пулеметы — достаточно мощное оружие. Хорошо, что навесная стрельба не давала возможность операторам увеличить скорость полета зарядов: когда они взрываются, оставляя глубокие воронки, наполненные расплавленной породой, бьют осколками и ударной волной.
Внезапно поодаль сверкнула неяркая вспышка и следом раздался скрежет. Шальная пуля попала в полевую броню чемодана. Капитан
Капитан заблокировал их сканеры и локаторы, поэтому они не могли видеть, где он находится, и обнаружить багаж, из-за которого бандиты за ним охотились. Тело отчаянно болело, ныли ободранные руки, ноги, спина, в такт с приступами боли в обожженном боку туманилось сознание. Удары сердца, толкающего отравленную продуктами термической деструкции кровь, молотом отзывались в голове. Джек едва подавлял желание выть и кататься, тереться раной, покрытой толстой коркой песка, пропитанной сукровицей, раздирать ее до живого мяса, чтобы утолить зуд и жжение. Капитан временами оказывался над своим телом, со стороны наблюдая, как оно, избитое и обожженное, медленно ползет к месту, где лежит чемодан. Эндфилду никогда не было так больно. Мысли путались, он досадовал, что человеческая плоть немощна, а боль так огромна. Зарыв свой багаж в песок, Капитан отполз подальше. Израсходовав остаток сил, он провалился в забытье.
Ника посмотрела на него и полетела дальше, несомая какой-то силой, не отрываясь глядя на Джека с сочувствием и любовью. Бритоголовые урки в цепях и наколках ржали, показывая на него пальцами. Мерзкие рожи появлялись на краю зрительного поля и пропадали, стоило сосредоточить на них внимание.
Капитан знал, что скоро они перестанут таиться. Тогда, приблизясь к нему, эти спутники близкой смерти будут выкрикивать оскорбления, угрозы и мерзкие, как плевки, обвинения ему в лицо.
Внезапно вокруг разлилось сияние. Огромные фигуры потеснили нечисть. «Драконы» стояли над ним, с холодным вниманием разглядывая корчащегося Капитана.
— Здесь лежит человек, которого мы считали своим… Который продал за гроши нас и наше дело, — пророкотал громовой голос Конечникова. — Теперь он отправится туда, где ему деньги будут совсем не нужны.
— Вы тоже пришли позлорадствовать? — смог выдавить из себя Джек.
— Ты мог стать величайшим из героев Черного Патруля. Но ты предпочел предательство и теперь умираешь, как паленая крыса, не успев потратить свои жалкие тридцать сребреников. Скажи, зачем это тебе понадобилось? — «Драконы» замолкли, ожидая ответа.
— Если не хотите помочь — уйдите. Уйдите! Убирайтесь!!! — в ярости закричал Эндфилд. — Если бы вы могли видеть дальше собственного носа, раскинуть своими куриными мозгами, то поняли бы все… Я никогда не предавал вас… Убирайтесь!
Огромные светящиеся фигуры молча растворились в темноте ночи.
— Мне бы дожить до рассвета, унять боль, — сказал Джек, обращаясь к ярким звездам на небе.
В голове у него появился план спасения. В машине, которая резала воздух, широким кругом обходя место, где он лежал, была аптечка. Инъекции анальгетика и регенератора смогли бы почти мгновенно поставить его на ноги. Также Джек знал, что бандитам он нужен живым,
иначе они рискуют никогда не найти в этом море песка чемодан с деньгами, рискуют никогда не открыть его, взорваться при срабатывании внутренней системы самоуничтожения.«Надо дожить до рассвета… Надо дожить до рассвета… Надо Дожить до рассвета… — Эта мысль, разрастаясь, заполнила все поле сознания Капитана. Мне нужно остаться в живых, чтобы завершить начатое. Иначе все напрасно… В организме человека много мощнейших систем самовосстановления. Я смогу их запустить… Главное успокоиться. Руки стали тяжелыми и теплыми. Тело наполняет космическая энергия, которая лечит и восстанавливает тело. Медленно утихает боль. Я справлюсь».
Разрушительные волны небытия сменились покоем. Новая сила широким потоком пошла в обожженную и избитую плоть Эндфилда. Ему предстоял тяжелый день.
Никогда Управительница Жизни не чувствовала себя такой старой. Сегодня двенадцать веков жизни невыносимой тяжестью давили свободную и сильную женщину, единственную из двухсот двенадцати новых Богов, остатков прежней первой тысячи, хозяев всего человеческого рода. Она сидела за низким столиком из красного дерева и курила длинную тонкую сигарету с отборным гашишем, который последние три тысячи лет почему-то называли шалалой.
Живая Богиня была одета в плотный, черный снаружи и красный изнутри балахон, похожий на судейскую мантию. На голову был накинут капюшон, закрывавший почти все лицо, оставляя лишь кончик носа, подбородок и шею. Ей не нужны были глаза, чтобы видеть того, кто сидел перед ней, стены комнаты, покрытые панелями мореного дуба и обитые коричневой мягкой кожей, витражи, подсвеченные изнутри лампами дневного света, картины и вазы с цветами.
Мужчина в кресле напротив выглядел не слишком молодо: морщины, складки на шее, мешки под глазами. Если бы он хотел, то мог бы стать юношей за пару месяцев, но Управитель Жизни ценил солидность и упорно держался за личину пожилого человека.
Управитель смотрел на женщину задумчивым тяжелым взглядом, угадывая то, что было скрыто тяжелым бесформенным одеянием. Он видел, как соблазнительна ее плоть: длинные точеные ноги, тонкая талия, тугая грудь. На мгновение его пронзило желание обнять девушку — это тело не обманывало тех ожиданий, которые возникали при взгляде на Живую Богиню. Он знал об этом не понаслышке — за тысячи лет ему не раз случалось обладать ею.
Огорчительным было лишь то, что инициатива исходила всегда от нее, и ни один мужчина не мог похвастаться, что сам разжег в ней страсть и овладел Управительницей Жизни. Рогнеда в минуты откровенности говорила, что у нее бывают моменты, когда она готова лечь под любого урода. Тогда девушка становилась нежной, чувственной, ласковой, и очередной самец становился ее добычей, чтобы через некоторое время понять, что значит он для бессмертной не больше, чем аппарат для самоудовлетворения.
Человек вспомнил, что в последний раз Управительница честно сказала ему, что без чувственных удовольствий женское тело портится и стареет, вот зачем ей нужно время от времени укладывать любовников в свою постель.
Рогнеда улыбнулась, почувствовав мысли мужчины и обращенное на себя внимание.
— Ты что-то хочешь сказать?
— Да.
— И что же? — В ее голосе проскользнули отголоски дразняще-женственных, многообещающих интонаций.
— Что ты прекрасна и волнующа, леди Рогнеда.
— Груди твои, как пара голубков в гнезде из атласа и парчи, — слова прозвучали намеренно издевательским и скучающим тоном. — Бедра твои… Управительница Жизни поморщилась. — Короче, далее в том же ключе. Как мне это все надоело.