Забияка. (Трилогия)
Шрифт:
Но мне не удалось спокойно поразмыслить.
Меня поджидали, и, судя по работающему телевизором зеркалу, уже давно.
– Привет, Жозефина, - как можно беззаботнее приветствовала я ведьмочку.
– Как твое здоровье?
– Нормально, - отмахнулась рукой та.
– Вот только с братцем я сплоховала.
– Так это твоих рук дело?
– дошло до меня, как до жирафа в московском зоопарке.
– За что ты его так? Это не опасно?
– По ошибке, - скромно потупив зеленые очи, молвила супруга Антона.
– Я мужу зелье готовила, хотела, чтобы
– Что же он так? Может, его жажда мучила?
– Любой бы на его месте выпил, - подняла на меня бедовые очи ведьмочка.
– Это же разновидность приворотного зелья, оно мужика приманивает, как муху… варенье.
– Ясно, - ответила я.
– Вот только неясно, чем это может обернуться.
– А, - махнула рукой Жозефина.
– Уже завтра прежним станет. Это же не на него зелье было сварено, а на Антона, а потому его действия хватит ненадолго. Погоди секундочку… Что ты сказала?
"Ага, это она не мне, это она ребенку своему", - догадалась я, видя, как ведьма потеряла связь с внешним миром.
– "Сейчас та ей напредсказывает…"
– Ничего не понимаю, - вернулась в реальность Жозефина.
– Моська говорит, что… Впрочем, не будем о грустном. Это было про нашего дракона. И, возможно, я ее не так поняла.
– Наверное, с ней не соскучишься, - ушла я от скользкой темы.
– Да уж, - усмехнулась Жозефина.
– Я уж и телевизор смотреть стала, чтобы она от знакомых отвлеклась. Пускай лучше предсказывает, что со зверюшками случится.
Я бросила взгляд на многофункциональное зеркало - оно транслировало то ли канал "discovery", то ли еще что-то познавательное о природе вообще, и животном мире в частности.
– А как ты ее понимаешь?
– вдруг озадачилась я.
– Она же по-русски, поди, не говорит еще.
– А разве для понимания язык нужен?
Ну да… Мы же тут все маги, как это я забыла…
– А по поводу Ильи твоя дочь ничего не говорила?
– решилась наконец-то задать самый главный вопрос я.
– У него все будет в порядке?
– А что с ним может случиться?
– удивилась Жозефина.
– Зелье вполне безобидное. Или он все же что-то натворил?
Я отрицательно покачала головой. Еще чего не хватало - беременную женщину тревожить. А вот и он, легок на помине!
– Лиса, - очень вежливо обратился ко мне металлист.
– Тебя Борис Иванович просил зайти. А, ты уже и с моей сестренкой успела познакомиться?
Я покосилась на ведьму. Та кусала губы, чтобы не расхохотаться. Я не выдержала, и показала ей украдкой кулак.
– Вот уж не ожидала, что на него так странно подействует зелье, освежающее чувства, - весело расхохоталась Жозефина, когда ее братец вышел за дверь, предварительно окинув меня оценивающим взглядом с ног до головы.
– Тебе смешно, - не выдержала я.
– А мне… Проехали, - вовремя прикусила я свой болтливый язык.
– Да ты договаривай, что уж там!
– подмигнула мне ведьма.
– Что я, не пойму, что ли?
– Нет, - помотала я головой.
–
– Ладно, мне пора.
И, не дожидаясь ни возражений, ни согласий со стороны Жозефины, побыстрее вышла из дому.
– Ну, как он?
– спросила я у Бориса Ивановича.
– Это ты о своем наставнике по металлу?
– уточнил волхв.
– Бывшем, - внесла свои поправки я.
– О нем, ком же еще? Это зелье не отразится на испытании?
– Думаю, что нет. Это же тебе испытание, а не ему, - резонно возразил Борис Иванович.
– Не ты же его поила, значит, не отразится.
– Тогда ладно, - успокоилась я.
– А что вы мне хотели сообщить?
– Вы днем отправитесь в село Щедринка, - ответил волхв.
– Что-то там у кузнецов творится непонятное, проверить не мешало бы.
– Вдвоем?
– уточнила я.
Бодрый стопятидесятилетний дедушка подмигнул мне лазоревым глазом:
– Да. Твоему кавалеру хочется прокатить понравившуюся ему даму.
– Вот… - поспешно зажала я рот рукой.
Чуть было не упрекнула товарища в том, что он гад ползучий! Это что же, ревность? И она меня терзает, несмотря на то, что моему другу понравилась я же сама?
– Осторожнее, - погрозил мне пальцем волхв.
– Считай этот эпизод маленьким довеском к испытанию. И вообще, расслабься, и получи удовольствие, мой тебе совет. За тобой всего лишь хотят поухаживать.
– Знаю, - немного резко отозвалась я.
– Но порой так трудно бывает сдержаться!
– Только не смей в дурацкие мечты убегать, - внезапно нахмурился волхв.
– Это вы про дракона, - утвердительно произнесла я.
– И вы, и Илана… - вспомнила я, как напрягалась ветеранка из-за ящера.
– Я что-то не так делаю?
Борис Иванович побарабанил пальцами по столешнице, видимо, прикидывая, стоит мне рассказывать, или нет.
– Подождем пока, - так и не решился он.
– Сейчас мы с тобой отправимся вместе в Китай, мне нужно посоветоваться с твоим наставником по ушу.
Вот так и вышло, что жарким сентябрьским днем на тренировочной площадке, расположенной в Южном Китае, стояли оба моих наставника, заповедный и ушуистский, и, не обращая внимание на разминающихся тут же китайцев, самозабвенно о чем-то препирались. На китайском. Я понимала хорошо, если половину. Но и этого мне хватило, чтобы создать полную картину.
– Я не понимаю, - говорил Лин-лаоши, - ну, подумаешь, станет она драконом. Почему тебя это так волнует? Это же так почетно!
– Ты что, приятель, с головой поссорился?
– хватался за седины волхв.
– Совсем со своим дао все человеческое растерял!
– А мне, наоборот, кажется, что вы, европейцы со своей душой намудрили, - сузив и без того узкие глаза, отвечал китаец.
– Ее кто-нибудь вообще видел, эту вашу душу?
– Только ее отражение в зеркале, - издевательски ответствовал волхв.
– И, знаешь ли, ваша ци тоже глазом не очень-то различима…